ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 027g |
Kasus: Übersicht
Вопросы, задаваемые для определения падежа.
Сами вопросы переводятся на русский
буквально и никакого внутреннего напряжения не создают. Тонкости
употребления падежей необходимо запоминать "по месту". Обычно, это
интенсивное использование дательного, из-за "недостачи" творительного и
предложного.
Nominativ | |
Wer (oder was) gibt den Mantel ihres Mannes dem Bettler? | Кто или что даёт пальто её мужа нищему? |
die Frau | Женщина |
Genitiv | |
Wessen Mantel gibt die Frau dem Bettler? | Чьё пальто даёт женщина нищему? |
ihres Mannes | Её мужа |
Dativ | |
Wem gibt die Frau den Mantel ihres Mannes? |
Кому даёт женщина пальто её мужа? |
dem Bettler | Нищему |
Akkusativ | |
Wen (oder was) gibt die Frau dem Bettler? |
Кого или что даёт женщина нищему? |
den Mantel ihres Mannes | Пальто её мужа |
Именительный падеж используется для "первого" слова в "обычном" предложении, т.е. предложении вида "Мама мыла раму". Возможна перестановка слов - например, "Раму мыла мама".
Das Mädchen liest. |
Девочка читает. |
Berlin ist eine große Stadt. | Берлин - большой город. |
Sie wurde reich. |
Она стала богатой. |
Der Vater kauft dem Kind einen Ball. |
Папа покупает ребёнку мяч. |
Dem Kind kauft der Vater einen Ball. | Ребёнку покупает папа мяч. |
Einen Ball kauft der Vater dem Kind. | Мяч покупает отец ребёнку. |
Конструкция вида "он - [наименование]",
"он есть [наименование]"
- существительное в составе сказуемого. В Немецком, 6 глаголов могут выступать в
качестве глагола-связки в таких конструкциях.
sein |
быть |
werden | становиться |
bleiben | оставаться |
scheinen | казаться, иметь вид |
heißen | называться |
sich dünken | считать себя |
Mein Vater ist Kaufmann.
Мой отец - бизнесмен.
Meine Tante heißt Margrit.
Моя тётя - Маргарита. "Моя тётя зовётся Маргарита".
Helmut Kohl bleibt Bundeskanzler.
Хельмут Коль остаётся Бундесканцлером. "ХК остаётся канцлер".
Родительный падеж
отображает буквальное владение объектом или свойством.
Jeder ist seines Glücks eigener Schmied. |
Каждый своего счастья собственный кузнец. |
Ich bezahle das Bier meines Freundes. | Я оплачиваю пиво моего друга. |
Wegen des schlechten Wetters hat er die Reise abgesagt. | Из-за плохой погоды, отменил он поездку. |
Während ihres Aufenthaltes in München lernte sie Deutsch. |
Во время своего пребывания в Мюнхене, учила она Немецкий. |
Родительный падеж "по ссылке".
Reginas Fahrrad |
Регины велосипед |
Das Fahrrad meiner Schwester | Велосипед моей сестры |
"Притяжательный" апостроф ставится после -s, -ss, -ß, -tz, -z, -x.
Thomas' Haus | Томаса дом |
Sie haben Herrn Schulz' Schiff gefunden. | Они нашли господина Шульца корабль. |
Дательный падеж используется для "непрямого дополнения" - например, это может быть второй субъект.
Er gibt Karin das Brot. | Он даёт Карине хлеб. |
Der Metzger verkauft ihm eine Wurst. | Мясник продаёт ему колбасу. |
Der Doktor hilft dem Kranken. | Доктор помогает больному. |
Du tust mir weh! | Ты делаешь мне больно! |
Ich gehe mit dem Hund spazieren. | Я иду гулять с собакой. ("с собаке") |
Der Zug fährt nach Berlin. | Поезд идёт в Берлин. ("к Берлину") |
Винительный падеж используется для "прямого дополнения" - т.е. для объекта, над которым субъект совершает действие.
Er liebt Mary. |
Он любит Мери. |
Karl liest ein Buch. | Карл читает книгу. |
Винительный падеж
может также использоваться с некоторыми
предлогами. Подобные конструкции обычно трансформируемы в русский винительный
падеж нехитрыми манипуляциями.
Er schreibt über das Buch. | Он пишет о книге. "он пишет о книгу" |
Er überschreibt das Buch. | Он подписывает книгу. |
Marianne geht vor das Haus. | Марианна идет к передней стороне дома. "идёт перед дом" |
Lancelots
... Ja. Ich liebe dich... Gut! |
Ланцелот... Да. Я люблю тебя... Хорошо! |