|
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 038 |
Dialog 021
| Treffen sich zwei Ingenieure. |
Встречаются два инженера. |
| Meint der eine: |
Говорит один: |
| "Mann, siehst Du schlecht aus! Was ist denn los?" |
"Мужик, ты выглядишь плохо! Что случилось?" |
| Antwortet der andere: |
Отвечает другой: |
| "Schlepp Du mal von morgens 7:00 Uhr bis abends 18:00 Uhr zentnerschwere Säcke aus einem LKW in den fünften Stock!" |
"Тягал бы ты с 7-ми утра до 18-ти вечера мешки весом в центнер из грузовика на пятый этаж!" |
| "Oh, das ist hart. Seit wann machst Du denn das?" | "Ох, это трудно. С каких пор ты делаешь это?" |
| "Nächsten Montag fange ich an..." | "В следующий понедельник начинаю..." |
| Ein Bootsverleiher am Wörthersee möchte Feierabend machen und ruft mit dem Megafon auf den See: |
Мужик сдаёт лодки на прокат на озере, завершается рабочий день, и он кричит в мегафон в озеро: |
| "Es ist 18.00 Uhr, bitte alle Boote zurückbringen!" |
"18 часов, пожалуйста все лодки назад плывите!" |
| Eine Viertelstunde vergeht und alle Boote sind da, bis auf eins. | Через четверть часа все лодки вернулись, кроме одной. |
| Der Bootsverleiher holt wieder sein Megafon heraus und ruft: |
Мужик вновь берёт мегафон и кричит: |
| "Boot 89, bitte kommen sie herein, ich möchte Feierabend machen!" |
"Лодка 89, пожалуйста идите сюда, я хочу завершить рабочий день!" |
| Es vergeht wieder eine Viertelstunde ohne Reaktion. | Проходит четверть часа, никакой реакции. |
|
Da greift der Bootsverleiher wieder zum Megafon und zu seinem
Fernglas um nachzusehen, was sich am See abspielt. |
Хватает мужик мегафон, смотрит в бинокль, что там происходит. |
| Dann schreit er: |
Затем кричит: |
| "Boot 68, haben sie Probleme?" | "Лодка 68, у вас проблемы?" |