Warum
eigentlich nicht die letzte Stunde der Menschheit
|
Отчего собственно последний час
человечества |
| zu einem kleinen Sprachkurs
nutzen? |
для одного маленького языкового курса не
использовать бы? |
| Hier ist
eine Lektion Japanisch, |
Вот один урок Японского, |
| die auch sie, liebe Hörer,
sofort verstehen. |
который также (даже) вы, дорогие слушатели,
сразу же поймёте. |
| Denn im Grunde ist die
Sprache Nipp- und Kinderleicht. |
Т.к., в принципе, язык махонько- и
по-детски лёгкий. |
| Das Japanische beruht auf
einem Basisvokal - ooooo. |
Японское основывается на одном базовом
гласном - ооооо. |
| Dieser wird durch
gutturales orgeln zum Tanzen gebraucht - ojojojoj. |
Этот, будет через гортанное горготание для
танца использован - ойойойой. |
| Oder auch schon mal ganz
plötzlich abgebremst - ho- . |
Или же, опять же, внезапно заторможен -
хо-. |
| Sprechen Sie doch einmal
die drei Arten der Japanischen Vokalbildung nach. |
"Скажите Вы однако разок... после"
(повторите) три вида японского формирования гласных. |
| ooooo, ojojojoj ho-. |
ооооо, ойойойой хо-. |
| Sehen Sie, wie einfach das
ist. |
Видите, как это просто. |
| Mit diesen drei Stammsilben
kann der Japaner fast alles sagen, |
/С/ этими тремя базовыми слогами, может
японец почти всё сказать, |
| was in seinem Alltag
vonnöten ist. |
что в его повседневной жизни необходимо. |
| Und nun wollen wir den
ersten kompletten Satz bilden. |
А теперь, давайте-ка ("желаем мы") первое
полное предложение образуем. |
| 1) Das Auto fährt wie am Schnürchen.
|
1) Автомобиль едет как по верёвочке (очень
гладенько). |
| Japanisch:
"Do-yo-da hooooo-." |
Японский: "То-йо-та
хоооооо-." |
| Haben Sie es bemerkt? |
Заметили ли вы? |
| Für den umständlichen
deutschen Ausdruck "wie am Schnürchen", |
В качестве пространного немецкого выражения
"как по верёвочке", |
| verwendet der Japaner
einfach seinen Basisvokal. |
использует японец просто свою базовую
гласную. |
| Auf ähnliche weise wird
denn auch folgende Satz gebildet. |
Аналогичным образом, будет /однако/ также
следующее предложение образовано. |
| 2) Beim Auto müsste einmal der Grade Auslauf
korrigiert werden. |
2) У автомобиля, должен был /разок/ уровень
выхлопа скорректирован. |
| Hören Sie mal, wie einfach
das im Japanischen ist. |
Послушайте-ка, как просто это в японском. |
| "Do-yo-da ojojojoj." |
"То-йо-та ойойойой." |
| Eine faszinierende Sprache,
finde ich. |
Восхитительный язык. я нахожу (думаю так). |
| So, und nun einmal anders
herum. |
Ну, ну а теперь наоборот. |
| 3) Do-yo-da ho-. |
3) То-йо-та хо-. |
| Wissen Sie wie es heißt? |
Знаете ли вы, что это означает ("как оно
называется")? |
| Richtig! "Ich habe mit
meinem Auto einen Totalschaden gehabt." |
Верно! "Я разбил своё авто в лепёшку." |
| Wenn Sie bis jetzt alles
verstanden haben, |
Если вы до сих пор всё понимали, |
| dann dürfte es Ihnen nicht
schwerfallen, |
то у вас не вызовет затруднений |
| selbstständig Japanische
Sätze zu bilden. |
самостоятельно японские предложения
формировать. |
| Um Ihnen zu demonstrieren,
|
Чтобы Вам продемонстрировать, |
| dass nach dieser Methode
|
что таким методом |
| auch komplizierte Wendungen
entstehen können, |
также сложные обороты образовываться могут, |
| noch ein paar Beispiele
|
ещё пара примеров. |
| 4) Die Mütze des
Kirchenfürsten flattert im Wind. |
4) Шляпа кардинала трепещется на ветру. |
| "Mitzubischof
ojojojoj." |
"Митсубишоп ойойойой." |
| 5) Der Kaffee läuft noch
durch. |
5) Кофе всё ещё протекает. |
| Idushu hoooo-. |
"Идушу хооооо-." |
| 6) Der andere Kaffee ist
schon fertig. |
6) Другое (ещё одно) кофе уже готово. |
| "Chibo ho-." |
"Тчибо хо-." |
| 7) Mein lieber Mann, ist
das eine riesige Bettenburg. |
7) Мой дорогой муженёк, какая большая
гостиница ("кроватей город") |
| hooooooo-tel |
"хоооо-тель" |
| Ich hoffe, Sie haben sich
etwas einfüllen können |
Я надеюсь, Вы могли немного погрузиться
("себя наполнить мочь") |
| in diese fremde und doch so
einfache Sprache |
в этот чужой но однако такой простой язык |
| von der anderen Seite der
Erde. |
с другой стороны Земли. |