ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 155 |
|||||
|
|
Szene 20 | |
Die Angst vor dem Schmerz oder wie ich Graf Alucard kennen lernte |
Страх боли, или как я с графом Алукар познакомился |
Kennen Sie einen Menschen, der gern zum Zahnarzt geht? | Знаете вы кого-то, кто любит к зубному врачу ходить? |
Ich nicht. | Я - нет. |
Nur schon das Wort - "ich muss zum Zahnarzt" - | Только лишь слово - "мне надо к зубному врачу" - |
brrr, das kann einem den ganzen Tag kaputtmachen. | брр, это может весь день испортить. |
Mein Zahnarzt ist eine Frau, also eine Zahnärztin. | Мой зубной врач - женщина, т.е. зубная врачиха. |
Aber das nützt nichts gegen die Angst vor dem Schmerz. | Однако, это не помогает против страха перед болью. |
"Ich muss zur Zahnärztin" ist genau so schlimm wie | "Мне надо к зубной врачихе" точно также скверно как и |
"Ich muss zum Zahnarzt". | "мне надо к зубному врачу". |
Im Wartezimmer treffen sich also meistens Leute, | В комнате ожидания (приёмной) встречаются, значит, в основном люди, |
die Angst vor dem Schmerz haben. | которые страх перед болью имеют. |
Und genau da, im Wartezimmer meiner Zahnärztin, | И именно там, в приёмной моей зубной врачихи, |
habe ich einen ganz seltsamen Mann getroffen. | я весьма странного человека встретил. |
Aber hören Sie selbst! | Однако, послушайте сами! |
Das tut so weh, Mama! Warum tut das weh, Mama? Es tut weh im Mund! |
Больно, мама! Отчего так болит, мама? Болит во рту. |
Ist ja gut, nicht weinen.
Wir sind bald dran. |
Ладно, не плачь. Скоро "внутри" (наша очередь). |
Dann macht die Frau Doktor etwas gegen die Schmerzen. | И тогда сделает фрау доктор что-то против боли. |
Dann ist es wieder gut. | И затем опять хорошо будет. |
Können Sie bitte das Fenster schließen, es regnet. | Могли бы Вы окно закрыть, дождь идёт. |
Wie bitte? Fenster schließen? O.k., mach ich! | Что простите? Окно закрыть? Ладно, сделаю! |
Ehm, darf ich ... | Ехм... позвольте... |
Bitte? | Извините? |
Guten Tag! | Добрый день! |
Guten Tag! | Добрый день! |
Schönes Wetter heute! | Хорошая погода сегодня! |
Naja, ehm, tja, schönes Wetter heute!? | Ну это, хорошая погода, сегодня? |
Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Graf Alucard. Ich wurde am 31. Februar geboren, auf Atlantis. Ich war sieben Mal verheiratet, ich habe vierzig Kinder, |
Могу ли я представиться? Моё имя - граф Алукард. Я родился 31-го февраля, в Атлантиде. Я был семь раз женат, у меня 40 детей, |
einundzwanzig Söhne und neunzehn Töchter. | 21 сыновей и 19 дочерей. |
Sie lügen! | Вы врёте! |
Verzeihen Sie, ich fürchte
mich vor dem Bohrer, und ... und ... ich langweile mich auch ein wenig! |
Извините, я боюсь "меня" (страх имею) перед
сверлом, и... и.. я скучаю "меня" также немного! |
Mama, warum hat der Mann so große Zähne? | Мама, почему у мужика такие большие зубы? |
Schhhtt! | Тссс! |
Wie ein Wolf sieht er aus! | Он как волк выглядит! |
Sei still jetzt! | Тихо! |
Der Mund tut mir weh! | Рот у меня так болит! |
Wie geht es Ihnen? | И? Как у вас дела? |
Danke, schlecht. Meine Frau ist vor drei Tagen gestorben. |
Спасибо, плохо. Моя жена три дня назад умерла. |
Sie ist ... oh, das tut mir Leid! | Она... сожалею! |
Sie lügen! | Вы врёте! |
Und wie geht es Ihren Kindern? | А как ваши дети? |
Sie sind alle tot. | Они все мертвы. |
Tut mir Leid! | Сожалею! |
Sehen Sie, die Sonne kommt. Es regnet nicht mehr. Wenn man behauptet, |
Видите, солнце выходит. Больше дождь не идёт. Когда утверждают, |
das Wetter sei schön,
dann wird es auch schön! |
что погода есть бы (будет бы)
хорошая, то и будет она хорошая! |
Sie lügen! | Вы врёте! |
Welche Zähne tun Ihnen weh? | Какие зубы у вас болят? |
Alle! | Все! |
Tut mir Leid! | Сожалею! |
Herr Sommer, bitte! | Господин Солнцев, пожалуйста! |
Tut mir Leid! | Сожалею! |
Auf Wiedersehen, viel Glück! | До свидания, удачи! |
Danke, Ihnen auch viel Glück! | Спасибо, Вам также много удачи! |
Nehmen Sie bitte Platz, Herr Sommer! | Садитесь пожалуйста, господин Солнцев! |
Dieser ältere Herr, mit dem Sie gesprochen haben ... | Это пожилой господин, с кем вы говорили... |
Graf Alucard, meinen Sie? | Граф Алукард, имеете ввиду? |
Graf wie? Alucard? Der Mann sitzt immer wieder in meinem Wartezimmer. | Граф что? Алукард? Этот мужик сидит всё время в моей приёмной. |
Hat er Ihnen auch erzählt, dass all seine Frauen und Kinder tot sind? | Он Вам также рассказал, что все его жёны и дети мёртвые? |
Jaja, genau, das hat er erzählt. | Да да, точно, это он рассказал. |
Und glauben Sie ihm das? | И, вы ему верите? |
Ich weiß nicht. Graf A - lu - card ... wo hab ich das schon mal gehört? | Не знаю. Граф А-лу-кард... где это я уже слыхал? |
Ich weiß es auch nicht.
Er ist schon etwas seltsam, der Herr. |
Я тоже не знаю. Он вправду немного странный, этот господин. |
Also, Herr Sommer, Mund schön öffnen, bitte! | Итак, господин Солнцев, рот хорошенько открыть! |