ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 152s

Szene 17  
Telefon in der Küche oder
wie das wilde Tier hungrig blieb
Телефон на кухне, или
как дикое животное осталось голодным
Wenn der Magen vor Hunger knurrt, Когда желудок от голода рычит,
wird das Kochen mühsam. будет готовка еды трудной.
Kochen braucht eben Geduld, Готовка требует как раз терпения,
vor allem Kochen für eine WG:
Nudeln, Reis, Kartoffeln, Tomatensoße
прежде всего - готовка для коммуналки:
вермишель, рис, картошка, томатный соус
und ein Kuchen im Ofen. и пирог в печи.
Ich sag's ja: Kochen braucht Konzentration. Я скажу даже: готовка требует концентрации.
Aber mit dem Telefon in der Küche - vergiss es! Но с телефоном на кухне - забудь!
   
Ja, Peter, wer ist da? Да, Петя, кто это?
   
Hallo, Peter, ich bin's, Anna.
Sag mal, ist Lukas zufällig bei euch?
Привет, Петя, это я, Анна.
Скажи-ка, Лукас случайно у вас?
   
Hör zu Anna, ich hab keine Ahnung, Послушай, Анна, я понятия не имею.
ob Lukas da ist. Ich koche gerade, есть ли Лукас. Я варю как раз,
ich weiß nicht, wer alles da ist. я не знаю, кто есть кого нет.
   
Du kochst? Was gibt's denn? Ты варишь? Что там?
   
Kartoffeln, Reis, Nudeln ... Картошка, рис, вермишель...
   
Was? Kartoffeln und Reis und Nudeln? Что? Картошка и рис и вермишель?
   
Naja, und dann gibt's eine Tomatensoße mit Zwiebeln. Ну да, и также есть томатный соус с луком.
   
Mit Zwiebeln? Hast du da ein gutes Rezept? С луком? У тебя есть хороший рецепт?
   
Ja klar! Also, ich schneide Zwiebeln, Ясно! Значит, режу лук,
die kommen in die Pfanne, ins heiße Öl, на сковороду, в горячее масло,
dann die Tomaten dazugeben und mitkochen ... затем помидоры добавить и вместе варить...
   
Tomaten, frisch oder aus der Dose? Помидоры? Свежие или из банки?
Was war denn das? Что это было?
   
Ach, mein Magen knurrt.
Ich habe einen Mordshunger!
Мой желудок рычит.
У меня смертельный голод.
   
Ich lass dich wohl besser weiterkochen.
Na dann, tschüss!
Ладно, я тебя оставлю лучше, варить дальше.
Ну ладно, пока.
   
Tschüss, ehm, Anna. Пока, Анна.
   
Jetzt hab ich doch vergessen, die Nudeln zu versuchen. Теперь я однако забыл, вермишель попробовать/испытать.
Autsch! Ай!
Sind schon alle verkocht! So ein Mist! Всё разварилось! Дерьмо!
   
Mensch, hier riecht's aber verbrannt! Мужик, тут пахнет однако сожжённым.
Was machst du denn? Что ты делаешь однако?
   
Was machst du denn, was machst du denn? Что делаешь, что делаешь.
Verdammt, wie soll ich kochen,
wenn ständig das Telefon klingelt,
Проклятье, как я должен готовить,
когда постоянно телефон звонит,
und ihr rennt auch dauernd hier rein und raus ... и вы бегаете постоянно внутрь и наружу.
   
Mein Gott! Ist das die Tomatensoße,
die so verbrannt riecht?
Боже! Это томатный соус,
что так подгорело пахнет?
He, und schau mal da, Э, и посмотри-ка туда,
der Rauch aus dem Backofen - war das ein Kuchen? дым из печи - это был пирог?
Na dann, guten Appetit! Ну тогда - приятного аппетита1
   
Jaja, und die Nudeln sind verkocht, Reis und Kartoffeln ebenfalls. Да да, и вермишель разварилась, рис и картошка также.
He, Achmed, kannst du schon mal den Tisch decken? Э, Ахмед, ты можешь "разок" стол накрыть?
   
Hallo? Was ist denn jetzt schon wieder? Алло? Что это опять?
   
Peter, warum so nervös, Петя? Почему такой нервный?
was ist denn mit dir los? Что с тобой?
   
Mensch, Max, ich bin mitten im Kochstress Мужик, Макс, у меня поварской стресс
und ständig klingelt das Telefon,
wir sollten schon längst essen.
и постоянно звонит телефон,
мы должны уже давно есть.
   
Sprich nur nicht vom Essen! Не говори только о еде!
15 Kilo bin ich zu schwer! Я на 15 кило слишком тяжёлый.
Ich überleg mir schon die ganze Zeit, Я обдумываю уже всё время,
wie ich mein Übergewicht loswerde. как мне от моего излишнего веса избавиться.
   
Kein Problem, ich hab was für dich. Не проблема, у меня есть кое-что для тебя.
Es gibt verkochte Kartoffeln, viel zu weiche Nudeln,
Reisbrei,
Разварившийся картофель, слишком мягкая вермишель,
рисовое пюре.
eine verbrannte Tomatensoße, Tomaten mit Zwiebeln, Сгоревший томатный соус, помидоры с луком,
frische Tomaten ohne Zwiebeln und zum Nachtisch - свежие помидоры без лука, и на десерт -
einen schwarzen Kuchen. чёрный пирог.
Komm doch einfach zu uns essen! Приходи однако просто к нам поесть!
   
Genial - ich komme! Гениально! Иду!