ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 132

Subway To Sally

So fern so nah

Курс Немецкого

 

Стандартные диалоги

DC 30

  Что почитать и послушать
Manfred Spitzer и его телесериал Geist & Gehirn

Много интересной информации об устройстве мозга, шаблонах мышления и моделях поведения человека и не только.

  Perry Rhodan и его книжный сериал про Перри Родана, покорителя вселенной.
Это цикл романов (разные авторы, с 1961 года). Особенно рекомендую аудиокниги послушать.
  Hohlbein, Wolfgang и его сериал про, ни мало ни много, лучшую женщину космических сил, Charity
Если вам нравится Тарзан и Боги Марса, то это в том же стиле. Стопроцентный космический Action. Романтическая часть ограничена фразами типа "она недовольно на него посмотрела" .

Deutsch

Перевод

Reise. Auf dem Bahnhof. Поездка. На вокзале.
   
Mein Gott! Мой Бог!
Hoffentlich, ist der Zug noch nicht abgefahren. Надеюсь ("надеясь"), поезд ещё не отправился.
Entschuldigung. Извините.
Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? Могли бы Вы мне пожалуйста сказать, который час ("как поздно оно есть")?
   
Es ist neun Uhr fünfzehn. 9 часов 15.
   
Hilfe! Помоги!
Dann habe ich nur noch fünf Minuten um meinen Zug zu erreichen! Значит, у меня ещё только пять минут, чтобы до моего поезда добраться!
Und ich weiß nicht einmal, И я ещё не знаю даже,
von welchem Gleis er abfährt. с кого пути он отправляется.
   
Zu welchem Zug müssen Sie denn? К какому поезду Вам надо /тогда/?
   
Ich muss den Zug nach Hamburg erwischen. Мне надо ("я должна") поезд в Гамбург поймать.
   
Nach Hamburg? В Гамбург?
So ein Zufall! Какое совпадение!
Den nehme ich auch. Я тоже на нём.
"Я его также беру."
Aber er fährt doch erst... Но от отъезжает только...
um neun Uhr dreißig ab. в 9 часов 30 /от/.
   
Wirklich? Правда?
Heute ist anscheinend nicht mein Tag. Сегодня, видимо, не мой день.
Ständig verwechsle ich etwas. Постоянно перепутываю я что-то.
   
Einen Moment. Один момент.
Ich sehe sicherheitshalber auf der Fahrkarte nach. Я посмотрю, для пущей уверенности, на билете.
Augenblick... Мгновение...
Der Zug fährt um neun Uhr dreißig von Gleis zwei ab. Поезд отправляется в 9 часов 30 с колеи 2.
   
Gut. Dann muss ich mich ja gar nicht zu beeilen. Хорошо. Тогда мне не надо /да/ /вовсе/ торопиться.
   
Haben Sie auch reserviert? Вы зарезервировали (место) также?
   
Nein. Нет.
Dazu bin ich leider nicht mehr gekommen. До этого я не добралась.
Wissen Sie, ich bin so durcheinander. Знаете ли, "я такая неразбериха" (у меня кутерьма).
Ich bin nämlich gestern Oma von Zwillingen geworden. Я стала /именно/ вчера бабушкой близнецов.
   
Oh, heh, kein Wunder, О, хэ, не удивительно,
dass Sie etwas Gedankenlos sind! что Вы немного рассеяны!
Lassen Sie uns gemeinsam zwei Plätze im Zug suchen. Позвольте нам вместе два мета в поезде поискать.
Es ist bestimmt noch etwas frei. Наверняка ещё что-то свободно.