|
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 130 |
||||||||
|
|
Deutsch |
Перевод |
| Reise. Urlaubspläne. |
Путешествие. Планы на каникулы/отпуск. |
| Na? Margit, was machst du in den Sommerferien? | Ну? Маргит, что ты "делаешь"/будешь делать на летних каникулах? |
| Fährst du weg? | Уезжаешь? "Едешь ты прочь?" |
| Ja. Nach der stressigen Zeit mit den Schülern | Да. После стрессового времени с учениками, |
| brauche ich einfach einen Tapetenwechsel. | я нуждаюсь просто смену "обоев"/обстановки. |
| Und du? | А ты? |
| Ich fahre wahrscheinlich in die Schweiz. | Я еду вероятно в Швейцарию. |
| Ich möchte dort einige Bergtouren machen. | Я хотел бы там туры по горам сделать. |
| Mein Gott, hast du eine Energie? | Боже мой, у тебя есть энергия? |
| Ich muss mich in erster Linie von der Schule erholen. | Я должна, в первую очередь, от школы "отойти". |
| Und wo erholt man sich am besten? | А где лучше всего "отходить"? |
|
Ich finde, man muss gar nicht zu weit weg fahren. |
Я думаю/нахожу, не надо вообще слишком далеко ехать. |
| Es gibt doch je in Baiern sehr viele Sehenswürdigkeiten, | Есть однако прямо тут в Баварии очень много (для просмотра) достопримечательностей, |
| wie Schloss Linderhof hier. | как замок Линдерхоф /здесь/. |
| Richtig. Und außer dem, hat der Märchenkönig | Верно. И кроме того, король сказок |
| ja noch viele weitere Schlösser gebaut. | также ещё больше замков настроил. |
| Wir fahren aber nach Italien, | Мы едем однако в Италию, |
| und lassen uns dort in einem Familienhotel verwöhnen. | и позволим себе там в семейном отеле понежиться. |
|
Ein Familienurlaub am Meer wäre aber nichts für mich, |
Семейный отпуск на море был бы однако не для меня. |
| ich bin lieber allein unterwegs, | Мне лучше самому "быть в пути", |
| und unabhängig. | и независимо. |
| Ah ja? | Ах да? |
|
Ich dachte immer, du bist so gerne in Gesellschaft. |
Я всегда думала, ты с такой радостью в обществе (в компании товарищей). |
| Ja. Aber das wirkt nur so nach außen. | Да. Но это выглядит только так ("оно действует только наружу"). |
| Na, dann wünsche ich dir viel Spaß | На, тогда желаю я тебе много веселья |
| bei deinem Urlaub in den Bergen. | в твоём отпуске в горах. |