ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 130 |
||||||||
|
Deutsch |
Перевод |
Reise. Urlaubspläne. |
Путешествие. Планы на каникулы/отпуск. |
Na? Margit, was machst du in den Sommerferien? | Ну? Маргит, что ты "делаешь"/будешь делать на летних каникулах? |
Fährst du weg? | Уезжаешь? "Едешь ты прочь?" |
Ja. Nach der stressigen Zeit mit den Schülern | Да. После стрессового времени с учениками, |
brauche ich einfach einen Tapetenwechsel. | я нуждаюсь просто смену "обоев"/обстановки. |
Und du? | А ты? |
Ich fahre wahrscheinlich in die Schweiz. | Я еду вероятно в Швейцарию. |
Ich möchte dort einige Bergtouren machen. | Я хотел бы там туры по горам сделать. |
Mein Gott, hast du eine Energie? | Боже мой, у тебя есть энергия? |
Ich muss mich in erster Linie von der Schule erholen. | Я должна, в первую очередь, от школы "отойти". |
Und wo erholt man sich am besten? | А где лучше всего "отходить"? |
Ich finde, man muss gar nicht zu weit weg fahren. |
Я думаю/нахожу, не надо вообще слишком далеко ехать. |
Es gibt doch je in Baiern sehr viele Sehenswürdigkeiten, | Есть однако прямо тут в Баварии очень много (для просмотра) достопримечательностей, |
wie Schloss Linderhof hier. | как замок Линдерхоф /здесь/. |
Richtig. Und außer dem, hat der Märchenkönig | Верно. И кроме того, король сказок |
ja noch viele weitere Schlösser gebaut. | также ещё больше замков настроил. |
Wir fahren aber nach Italien, | Мы едем однако в Италию, |
und lassen uns dort in einem Familienhotel verwöhnen. | и позволим себе там в семейном отеле понежиться. |
Ein Familienurlaub am Meer wäre aber nichts für mich, |
Семейный отпуск на море был бы однако не для меня. |
ich bin lieber allein unterwegs, | Мне лучше самому "быть в пути", |
und unabhängig. | и независимо. |
Ah ja? | Ах да? |
Ich dachte immer, du bist so gerne in Gesellschaft. |
Я всегда думала, ты с такой радостью в обществе (в компании товарищей). |
Ja. Aber das wirkt nur so nach außen. | Да. Но это выглядит только так ("оно действует только наружу"). |
Na, dann wünsche ich dir viel Spaß | На, тогда желаю я тебе много веселья |
bei deinem Urlaub in den Bergen. | в твоём отпуске в горах. |