|
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 128 |
||||||||
|
|
Deutsch |
Перевод |
| Freizeit. Ein Galeriebesuch. |
Свободное время. Посещение галереи. |
| Sag mal, was hältst du von dieser Ausstellung? | Скажи ка, что ты думаешь об этой выставке? |
| Wieso? | Почему? |
| Gefällt sie dir nicht? | Она тебе не нравится? |
| Ich finde sie sehr interessant. | Я нахожу её очень интересной. |
| Ja. Schon. | Да. Действительно. |
| Die Bilder sind alle nicht schlecht, | Картины все не плохи, |
| aber auch nicht richtig gut. | но также не действительно хороши. |
| Finde ich nicht. | Я так не думаю. |
| Mir gefallen sie. | Мне нравятся они. |
| Außerdem, glaube ich nicht, | Кроме того, я не думаю/верю, |
|
dass man sie objektiv beurteilen kann. |
что их можно объективно оценить (судить о них). |
| Schließlich, hat jeder seinen eigenen Kunstgeschmack. | В итоге, у каждого свой вкус к искусству. |
| Mag sein. | Может быть. |
| Aber ich kann doch noch meine Meinung äußern, | Но я могу однако моё мнение выразить, |
| ohne eine Grundsatz Diskussion anzufangen. | без того, чтобы дискуссию на фундаментальные темы начать. |
| Bei diesem Bild hier gefallen mir die Farben z.B. überhaupt nicht. | У этой картины ("при этому картин") здесь нравятся мне цвета вовсе не. |
| Das Bild dort sieht doch in gegen genial aus. | Та картина там выглядит однако, напротив, здорово/"гениально". |
| Komm. | Идём. |
| Sehen wir es uns einmal näher an. | Посмотрим /это нам/ /разок/ ближе. |
| Dieses Bild finde ich einfach Spitze. | Эту картину нахожу я просто супер/"вершина"/"остриё". |
| Einfacher Bildaufbau, und diese Farben... | Простое построение картины (композиция), а эти цвета... |
|
Leuchtend... Hervorstechend.... Beeindruckend... |
Блестящие/"блистая"... Выдающиеся... Впечатляюще... |
|
Ja. Wie ein bunt gescheckte Hund. |
Да. Как яркий пятнистый пёс. |
| Also mir gefällt es überhaupt nicht. | /Значит/итак/ мне это вовсе не нравится. |
|
Viel zu unruhig. |
Слишком "неспокойно". |
| Wie? | Что/Как? |
| Zu "unruhig"? | Слишком"неспокойно"? |
| Hm, na hör mal, ich... | Хм, а ну послушай ка, я... |
| Moment. | Момент. |
| Du hast vorher deine Meinung geäußert, | Ты до этого твоё мнение выразил, |
| und jetzt darf ich doch meine sagen. | а теперь можно мне /однако/ моё высказать. |
| Oder etwa nicht? | Или "немножко" нет? |
| Hh, es ist gut, Andrea. | Хх, хорошо, Андреа. |
| Du hast ja Recht. | Ты права. |
| Es ist trotzdem das beste Bild dieser Ausstellung. | Это, всё же, лучшая картина этой выставки. |