Deutsch |
Перевод |
Комментарии |
Familie. Generationen. |
Семья. Поколения. |
|
|
|
|
Endlich mal wieder schwimmen gehen. |
Наконец /разок/ опять плавать идти. |
|
Da kann ich den ganzen Frust der letzten Wochen
ablassen. |
Там могу я всё отчаяние последних недель спустить. |
|
Zur Zeit verstehe ich mich mal wieder überhaupt
nicht mit meinen Eltern. |
Сейчас, я и мои родители, мы друг друга совершенно не понимаем. |
К [настоящему]
времени, я совершенное не понимаю... |
Dauernd beschweren sie sich über irgendetwas. |
Постоянно жалуются они на/что-то. |
"отягощаются о что-то" |
Vor allem, die Geschichte mit Martin passt ihnen
überhaupt nicht. |
Прежде всего, история с Мартином их совершенно не устраивает. |
"не подходит им" |
|
|
|
Wahrscheinlich kommen sie einfach nicht damit klar,
|
Вероятно, они не могу просто смириться, |
|
dass du langsam Erwachsen wirst. |
что ты постепенно/"медленно" взрослой становишься. |
|
Mein Vater hatte mit meinem ersten Freund auch
Probleme. |
Мой отец имел с моим первым другом также проблемы. |
|
|
|
|
Aber sie kennen Martin doch nicht einmal. |
Но они вообще не знают Мартина даже. |
"не один раз" |
Trotzdem, machen sie ihn dauernd Schlecht. |
И всё же, постоянно ругают его. |
"вопреки тому" |
Das regt mich furchtbar auf. |
Это меня ужасно бесит/"волнует". |
|
|
|
|
Schau dich doch mal in unserem Freundeskreis um. |
Погляди однако на наших друзей /вокруг/. |
"на нашему кругу друзей" |
Im Moment geht es doch allen so. |
В [текущий]
момент, у всех так. |
|
|
|
|
Deine Eltern sind jedenfalls viel toleranter. |
Твои родители всё же (непременно) гораздо более толерантны/терпимее. |
|
Die haben nicht so viele Vorurteile. |
У них нет стольких предрассудков. |
предубеждений |
|
|
|
Dafür haben sie andre Macken. |
Вместо этого, у них другие причуды. |
|
Hast du dir schon mal überlegt,
|
Ты не разу не думала, |
|
Martin deinen Eltern einfach vorzustellen? |
Мартина твоим родителям просто представить? |
|
Vielleicht, finden sie ihn ja ganz nett? |
Вероятно, он им понравится? |
"вероятно, находят они его да вполне милым" |
|
|
|
Die doch nicht. |
Эти - нет. |
|
Die sind doch viel zu spießig. |
Они слишком упрямы/мещанские/обыватели. |
|
|
|
|
Gerade hast du dich über ihre Vorurteile beschwert. |
Только что ты об их предубеждениях возмущалась. |
"отяжелялась" |
Und jetzt, stellt sich heraus, |
И теперь, обнаруживается, |
|
dass du ihnen auch keine Chance gibst. |
что ты им также ни шанса не даёшь. |
|
Findest du das konsequent? |
Находишь ли ты это логичным? |
последовательным |
|
|
|
Ah, Verina. |
Ах, Верина. |
|
Du bist immer so schrecklich vernünftig. |
Ты всегда такая ужасно здравомыслящая. |
|
|
|
|
Aber Recht habe ich trotzdem. |
Тем не менее, я права. |
|