Au nom de la France |
Во имя Франции |
Il parlait au nom de la France Un peu du sable un peu de nous On n'a pas eu la même enfance Les même écorchures aux genoux |
Он говорил от имени Франции |
Il parlait au nom de la France Sous son képi, sous ses étoiles C'étaient des mots de circonstance Des mots pour remplir un journal |
От говорил именем Франции Под его фуражкой, под его звёздами Это были слова по случаю Слова, чтобы заполнить журнал/дневник |
Il parlait au nom de la France Et nous avons bu les paroles De la voix de la résistance De ce héro sans protocole |
Он говорил именем Франции |
Il parlait au nom de la France Et nous étions comme des brebis A qui on dit la transhumance Ce n'est pas changer de pays |
Он говорил именем Франции И мы были как овцы Которым говорят "перегон в горы" Это не смена страны |
Il parlait au nom de la France Nous notre France est derrière nous Ce que nous avons d'espérance C'est de pouvoir tenir debout |
Он говорил во имя Франции |
Il parlait au nom de la France Mais ce pays qui nous accueille N'aura jamais connu l'offense De la valise ou du cercueil |
Он говорил именем Франции Но эта страна, которая нас принимает Никогда не узнает оскорбления чемоданами и гробами |
Ce jour-là il vous a menti Il ne nous a jamais compris Parce que la France s'était ici Place d'Alger en Algérie |
В тот день, он нам наврал |
Il parlait au nom de la France ... |