|
Don Juan Don Luis: Mon fils |
Don Luis: Mon fils | Мой сын |
Je t’aime Plus que personne au monde ne pourra t’aimer |
Я тебя люблю |
Mon fils, pour qui je donnerais mes bras Pour qui je donnerais mes yeux, je crois |
Мой сын, которому я отдал бы мои руки Для которого я отдал бы мои глаза, думаю |
Pour qui un jour ma femme a pleuré |
Для кого одним днём моя жена плакала От боли и радости Если, в глубине/итоге, я тебя не люблю Не становить предателем (мне/меня) Мой сын, я не буду биться |
Personne ne vit ta vie pour toi |
Никто не живёт твою
жизнь за тебя |
Personne ne vit ta vie pour toi | Никто не живёт твою жизнь за тебя |
Mon fils, toi qui devras porter mon nom, Fasse que ce soit pour le bien Et qu’un jour ce soit ma raison D’être fier de porter le tien |
Мой сын, ты, кто должен носить моё
имя (фамилию) Делай сё, что необходимо, чтобы это было для добра И что однажды это будет мне причина Гордиться, что ношу твоё |
Si les chemins que tu choisis ne sont pas ceux Que j’aurais pris Mon fils, écoute je t’en prie |
Если пути, которые та
выбираешь, |
Personne ne vit ta vie pour toi Même ces femmes qui t’ont aimé N’ont mal que pour elles quelque fois Personne ne pourra oublier |
Никто не живёт твою
жизнь за тебя |
Ce que tu auras fait de toi Ce que tu auras mérité |
То, что ты сделаешь из тебя/себя Это то, что ты заслужишь |
Personne ne vit ta vie pour toi Tu traceras seul le chemin Ce n’est que toi qui choisiras S’il sera le mal ou le bien Tu seras le seul à payer Ce que tu auras dépensé Personne ne vit ta vie pour toi |
Никто не живёт твою жизнь за тебя Ты пройдёшь один путь Лишь ты выбирать будешь Будет ли это зло или добро Ты будешь один "чтоб платить" (кто расплатится) То, что ты "истратил" (за сделанное) Никто не живёт твою жизнь за тебя |