Parole, parole, parole Строго говоря, это изначально итальянская песня, но до неё мы немного позже доберёмся. |
A. Delon: | |
C'est étrange, je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir, Je te regarde comme pour la première fois. |
Как странно, |
Dalida: | |
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots |
Опять слова, всегда слова Те же слова |
Je n'sais plus comment te dire, Rien que des mots Mais tu es cette belle histoire d'amour... que je ne cesserai jamais de lire. |
Я не знаю больше, как тебе сказать Ничего, кроме как слова Но ты - эта красивая история любви Которую я не прекращу никогда читать |
Des mots faciles des mots fragiles C'était trop beau Tu es d'hier et de demain Bien trop beau De toujours ma seule vérité. |
Слова простые, слова хрупкие Это слишком красиво Ты - вчера и завтра Слишком чересчур красиво Всегда моя единственная правда |
Mais c'est fini le temps des rêves Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie Tu es comme le vent qui fait chanter les violons et emporte au loin le parfum des roses. |
Но это завершено, время мечтаний Воспоминания увядаю также Когда их забывают Ты как ветер, который заставляет петь скрипки И уносит вдаль запах роз |
Caramels, bonbons et chocolats Par moments, je ne te comprends pas. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir à une autre qui aime le vin et le parfum des roses Moi, les mots tendres enrobés de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur Une parole encore. |
Карамель, конфеты и шоколад |
Parole, parole, parole Écoute-moi. Parole, parole, parole Je t'en prie. Parole, parole, parole Je te jure. Parole, parole, parole, parole, parole encore des paroles que tu sèmes au vent |
Слова, слова Послушай меня Слова, слова Я тебя прошу Слова, слова Я тебе клянусь Слова, слова и ещё слова, которые ты сеешь на ветер |
Voilà mon destin te parler.... te parler comme la première fois. Encore des mots toujours des mots les mêmes mots |
Это моя судьба - говорить Говорить, как в первый раз Опять слова, всегда слова те же слова |
Comme j'aimerais que tu me comprennes. Rien que des mots Que tu m'écoutes au moins une fois. Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux |
Как бы я хотел, чтобы ты меня поняла Ничего, кроме слов Чтобы ты меня послушала хотя бы один раз Слова волшебные, слова тактические Которые звучат лживо |
Tu es mon rêve défendu. Oui, tellement faux Mon seul tourment et mon unique espérance. Rien ne t'arrête quand tu commences Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence |
Ты - мой запретный сон Да, так лживо Моя единственная пытка и моя единственная надежда Ничего тебя не останавливает, когда ты начинаешь Если бы ты знал, как я хочу Немного тишины |
Tu es pour moi la seule musique... qui fit danser les étoiles sur les dunes Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais. |
Ты для меня - единственная музыка Которая заставляла танцевать звёзды над дюнами Если бы тебя не существовало уже, я бы тебя выдумал |