007 Livre
Charles Baudelaire
Les Fleurs du Mal
1868
SPLEEN ET IDÉAL
XI

LE GUIGNON

Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage !
Bien qu’on ait du cœur à l’ouvrage,
L’Art est long et le Temps est court.

Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon cœur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.

— Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l’oubli,
Bien loin des pioches et des sondes ;

Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.
 
Le Guignon

Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage !
Bien qu’on ait du coeur à l’ouvrage,
L’Art est long et le Temps est court.

Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon coeur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.

– Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l’oubli,
Bien loin des pioches et des sondes ;

Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.



Evil Fate

To lift a weight so heavy,
Would take your courage, Sisyphus !
Although one’s heart is in the work,
Art is long and Time is short.
Far from famous sepulchers
Toward a lonely cemetery
My heart, like muffled drums,
Goes beating funeral marches.
Many a jewel lies buried
In darkness and oblivion,
Far, far away from picks and drills ;
Many a flower regretfully
Exhales perfume soft as secrets
In a profound solitude.
– William Aggeler, 1954


Ill Luck
So huge a burden to support
Your courage, Sisyphus, would ask ;
Well though my heart attacks its task,
Yet Art is long and Time is short.
Far from the famed memorial arch
Towards a lonely grave I come.
My heart in its funereal march
Goes beating like a muffled drum.
– Yet many a gem lies hidden still
Of whom no pick-axe, spade, or drill
The lonely secrecy invades ;
And many a flower, to heal regret,
Pours forth its fragrant secret yet
Amidst the solitary shades.
– Roy Campbell, 1952
 
Charles Baudelaire
Les Fleurs du Mal