007 Livre Charles Baudelaire Les Fleurs du Mal 1868 |
SPLEEN ET IDÉAL |
XI LE GUIGNON Pour soulever un poids si lourd, Sisyphe, il faudrait ton courage ! Bien qu’on ait du cœur à l’ouvrage, L’Art est long et le Temps est court. Loin des sépultures célèbres, Vers un cimetière isolé, Mon cœur, comme un tambour voilé, Va battant des marches funèbres. — Maint joyau dort enseveli Dans les ténèbres et l’oubli, Bien loin des pioches et des sondes ; Mainte fleur épanche à regret Son parfum doux comme un secret Dans les solitudes profondes. |
Le Guignon Pour soulever un poids si lourd, Sisyphe, il faudrait ton courage ! Bien qu’on ait du coeur à l’ouvrage, L’Art est long et le Temps est court. Loin des sépultures célèbres, Vers un cimetière isolé, Mon coeur, comme un tambour voilé, Va battant des marches funèbres. – Maint joyau dort enseveli Dans les ténèbres et l’oubli, Bien loin des pioches et des sondes ; Mainte fleur épanche à regret Son parfum doux comme un secret Dans les solitudes profondes. Evil Fate To lift a weight so heavy, Would take your courage, Sisyphus ! Although one’s heart is in the work, Art is long and Time is short. Far from famous sepulchers Toward a lonely cemetery My heart, like muffled drums, Goes beating funeral marches. Many a jewel lies buried In darkness and oblivion, Far, far away from picks and drills ; Many a flower regretfully Exhales perfume soft as secrets In a profound solitude. – William Aggeler, 1954 Ill Luck So huge a burden to support Your courage, Sisyphus, would ask ; Well though my heart attacks its task, Yet Art is long and Time is short. Far from the famed memorial arch Towards a lonely grave I come. My heart in its funereal march Goes beating like a muffled drum. – Yet many a gem lies hidden still Of whom no pick-axe, spade, or drill The lonely secrecy invades ; And many a flower, to heal regret, Pours forth its fragrant secret yet Amidst the solitary shades. – Roy Campbell, 1952 |
Charles Baudelaire Les Fleurs du Mal |