Fiches de grammaire française  

si – s’y (fiches 14)

si - если
s’y - себя

 

"y" само по себе означает "там",
но оно вставляется часто чтобы 1) осуществить фонетическое связывание
2) придать фразе "завершённость", сообщая что что-то "там", "вот".

Si tu peux remplacer par à condition que ou tellement, tu écris si.

si - если - когда можно заменить на "при условии что" или "настолько", то  это "если"

Donne si tu veux recevoir.

Давай, если ты хочешь получать.

S’y peut être décomposé en se et y.
En changeant de personne, tu peux remplacer par m’y ou t’y.

S’y = se y - "себя там", но по сути означает "его/её/оно там",
т.к. это 3-е лицо всегда во французском.
Заменяя на другие лица, можно получить
m’y - "меня там" или  t’y - "тебя там" - на русский переводится обычно "себя".

Si Jacques était plus adroit, il s’y prendrait mieux.

Если бы Жак был более ловкий, он устроился бы лучше.
(настоящее время во французском, без "бы")

A condition que Jacques soit plus adroit, il s’y prendrait mieux. При условии, что Жак был более ловкий, он устроился бы лучше.
(условное наклонение во французском)
Si j’étais plus adroit, je m’y prendrais mieux. Если б я был проворнее, я бы "меня там взял лучше" / лучше устроился.
   
si = tellement
Ne courez pas si vite

si также означает "настолько"
Не бегите так быстро.

si = mais oui
- Je ne connais pas cet homme.
- Mais si, tu l'as vu chez moi l'année dernière.

si означает "напротив", и должно быть использовано после отрицания отрицания,
имея смысл русского "да нет же"
- Я не знаю этого человека
- "Но ведь" / Да нет же, ты его видел у меня в прошлом году


Page 91014
Fiches-1: Leçon complétée

Avez-vous retenu la leçon ? 0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5

6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11

12 / 13 / 14 / 15 / 16

-Décochez-

Commentaires: