| Prise de parole |
| Du cassoulet? | Касулет? |
|
Oui, s'est une espèce de ragoût de filets d'oie, |
Да, это разновидность рагу филе гуся, |
|
de canard ou de porc avec des haricots blancs. |
утки/селезня или свиньи с белой фасолью. |
| Oui, je veux bien y goûter. | Да, я хочу весьма "там" попробовать. |
|
Mais pas dans cette assiette. |
Но не в этой тарелке. |
| Prends celle-là. | Возьми ту. |
| Le cassoulet doit toujours être servi dans une terrine de grès. | Касулет должен всегда быть подан в керамической миске. |
|
La choucroute s'est un plat mijoté avec des choux débités en fins rubans |
Квашеная капуста - это "томлёное"/варёное блюдо с капустой, разделанной на тонкие ленты/полоски, |
|
qu'on a fait légèrement fermenter dans une saumure, s'est ça? |
которую слегка ферментируют в рассоле, это так? |
|
Oui, s'est un plat typiquement alsacien. |
Да, это типично альзасское блюдо. |
| Et qu'est-ce qu'on boit avec? | А что пьют к этому (вместе)? |
| On peut boire deux vins. | Можно пить два вина. |
| Celui-là, qui est un Riesling, | То, Ризлинг, |
| ou celui-ci, qui est un vin de la Moselle. | или это, которое вино Мозель. |
|
Donnez-nous un verre de cidre et deux crêpes. |
Дайте нам стакан сидра и два блина. |
| Lesquelles? | Которые? |
| Celle-ci aux champignons | Этот, с грибами, |
| et celle-là, qui je crois, est au Grand-Marnier. |
и тот, который, я думаю, Гранд-Марньер (ликёр). |