Prise de parole |
Ah, je vais faire une bonne sieste, | Ах, я пойду вздремну ("делать хорошую сиесту"), |
comme tous les marseillais. | как все марсельцы. |
Puis j'irai faire une partie de pétanque à l'ombre des platanes. |
Затем, я пойду сделаю партию "в шарики" в тени чинар. |
Où sont mes boules? | Где мои шары? |
Ne t'inquiète pas, | Не беспокойся. |
quelqu'un te prêtera les siennes. | Кто-то тебе одолжит свои. |
Va dormir tranquille. | Иди спать спокойно. |
Et toi, que fais-tu? | И ты, что делаешь ты? |
Je vais m'allonger, moi aussi quelques minutes. | Я пойду прилягу, я также, несколько минут. |
Et puis j'irai boire un petit verre de pastis avec mes amis. | А затем пойду выпью маленький стаканчик анисового ликёра с моими друзьями. |
C'est vrai, tu sais, que les français, le matin, ce promènent tous | Это верно, знаешь, что французы, по утрам, прогуливаются все |
avec leur baguette sous le bras. |
с их палками под рукой. |
Et s'est vrai, que sans leurs pâtes les italiens sont perdus, | И это верно, что без их пасты/макарон итальянцы "потеряны", |
comme les allemands sans leur bière. | как и немцы без их пива. |