Prise de parole
Comme si c'était hier.

Как будто это было вчера

Voici maintenant quelques phrases qui évoquent quelques traditions. Вот сейчас несколько фраз, оживляющих (воспоминания об) некоторые традиции.
Vous allez donc les écouter et vous les répéterez. Вы их значит послушаете и вы их повторите.
   

Heureusement, qu'on s'efforce de perpétuer encore certaines traditions.

К счастью, что стараются сохранить/продолжить ещё (и далее) определённые традиции.

Je me souviens avec tendresse de tous mes sapins de Noël.

Я вспоминаю с нежностью о всех моих рождественских ёлках.
   
Moi aussi. Et les miens, mes sapins, étaient merveilleux, Я также. И мои, мои ели, были чудесны.
Parce que mon père les achetait avec la racine, Потому что мой отец их покупал с корнями,
et qu'on allait ensuite les replanter dans la forêt. и поэтому ходили затем заново сажать их в лесу.
   
Voilà, ça, ce sont tes confettis, Pierre. Гляди, вот, это твои конфетти, Пьер.

Et ça, Martine. Ce sont tes serpentins.

А это, Мартина, это твой серпантин ("твои серпантины").

Et voilà ta panoplie de cowboy.

А вот твои ковбойские доспехи.
Et la tienne, Martine. C'est celle de Cendrillon.

И твои, Мартина. "Это та" Золушки (одежда).