Prise de parole
Il suffit d'allumer la télé à l'heure du journal télévisé

Достаточно включить/"зажечь" телевизор во время телегазеты

pour avoir l'impression de se trouver au cœur de l'action чтобы иметь впечатление, что находишься в центре событий/"в сердце действия"
alors que nous sommes confortablement installés dans notre fauteuils. в то время как мы комфортабельно сидим/"установлены" в наших креслах.
C'est beau, le progrès! Это прекрасно, прогресс!
   
Voilà bien une opinion, que je ne partage pas. Вот это мнение, которое я не разделяю.
Le progrès... Прогресс,
Ce serai, qu'il n'y ait plus d'guerres, ni de catastrophes,

это будет, когда нет бы больше войн, ни катастроф,

et pas que je puisse y assister tranquillement et en toute sécurité a l'heure de mon déjeuner.  а не что я могу бы там присутствовать в полной безопасности во время моего завтрака.
   
Achète-moi quelques quotidiens, en passant devant le kiosque. Купи мне несколько газет, проходя мимо киоска.
Quels quotidiens? Le Monde, Le Figaro, L'Aurore, Libération? Какие ежедневники? Мир, Цирюльник, Заря, Освобождение?
Tous. Все.
Tous? Все?
Tous, oui. Все, да.
C'est ce qu'on raconte sur l'élection du nouveau président de la république Это то, что сообщают о выборах нового президента республики,
qui m'intéresse aujourd'hui. что меня интересует сегодня.
Ce que racontent tous les journalistes de toutes les tendances. Что рассказывают все журналисты всех направлений/тенденций.