Prise de parole |
Arrête de te lamenter. | Прекрати ныть/жаловаться. |
Et souviens-toi du temps où les chemins étaient parcourus par des bandits. |
Я вспомни о временах, когда дороги были обозреваемы (по дорогам расхаживали) бандитами. |
Des bandits de grands chemins, justement. | Бандитами с большой дороги, именно. |
Et où les côtes étaient aux mains des pirates et de corsaires! |
И когда/"где" берега были в руках пиратов и корсаров! |
Si parfois les trains ont quelques minutes de retard, | Если иногда поезд имеет несколько минут задержки, |
ou si les journalistes de la télé se mettent on grève, | или если журналисты телевидения берутся за забастовку, |
il n'y a pas de quoi en faire un drame, voyons. | не из чего делать драму, гляди-ка. |