Conversation |
Pas de matelas |
Без матраса |
Je t'assure, que si je pouvais, je m'en irais tout d'suite d'ici. | Я тебя уверяю, что если бы я мог, я ушёл бы немедленно отсюда. |
De cette ville, et de ce pays. | Из этого города, и этой страны. |
Pour aller où? | Чтобы пойти куда? |
Pour aller... pour aller, je ne sais pas, moi. | Чтобы пойти... пойти.. я не знаю, я. |
Pour aller vivre quelque part au beau milieu de la jungle. | Чтобы пойти жить куда-то в самую гущу джунглей. |
Quoi? Toi, tu irais vivre chez les pygmées? | Что? Ты, ты пойдёшь жить к пигмеям? |
Et pourquoi pas? | И почему нет? |
Toi, qui as toujours aimé le luxe, | Ты, что всегда любил роскошь, |
tu irais vivre dans une société primitive? | ты пойдёшь жить в примитивное общество? |
Nous vivons déjà dans une société primitive, | Мы живём уже в примитивном обществе, |
où c'est toujours la loi du plus fort qui l'emporte. |
где это всегда, что право/закон сильного превыше. |
Il ne faut pas exagérer quand même. | Не следует преувеличивать всё же. |
Je n'exagère pas du tout. | Я совершенно не преувеличиваю. |
Et tu l'sais très bien. | И ты это знаешь очень хорошо. |
Pas d'cinéma, pas d'bar, pas d'journaux, pas de four à micro-ondes,
et pas de matelas chez les pygmées.. |
Ни кино, ни бара, ни газет, ни микроволновки, и нет матрасов у пигмеев. |
Et alors? On peut s'en passer. | И что? Можно привыкнуть, приспособиться. |
On peut s'en passer effectivement, | Можно приспособиться и в правду, |
mais toi, je doute que tu pourrais le faire. | но ты, я сомневаюсь, что ты сможешь если это сделать |