| La subordination | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Les subordonnées de comparaison |
Подчинённые предложения сравнения |
||||||||||||||||||||||||||||||
| Tableau d'emploi des conjonctions et locutions de comparaison | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Remarques: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Dans la subordonnée comparative exprimant une différence, on trouve souvent un ne explicatif après une principale affirmative. |
В подчинённом предложении сравнения, выражающем разницу/различие, часто используется не ("оно, там" или "не") как усилитель. |
||||||||||||||||||||||||||||||
| Il est moins sot que tu ne penses. |
Он не такой дурак ("менее дурак"), что ты о нём (об этом) думаешь. |
||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. Les propositions de comparaison sont souvent elliptiques. | Фразы сравнения часто немногословны. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Il est malin comme un singe. |
Он хитрый как обезьяна. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. Quelquefois le verbe de la subordonnée de comparaison est au subjonctif après autant que, plutôt que et avec le verbe pouvoir. | Иногда глагол в подчинённом предложении сравнения в сослагательном наклонении после "настолько, скорее чем", и после глагола "мочь". | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Il est rusé autant qu'on puisse l'être. |
Он хитёр настолько, насколько возможно бы (этим быть). |
||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. La proposition comparative peut fusionner avec une conditionnelle (comme si). | Фразы сравнения могут сливаться с условиями "как будто, как если". | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Il était inquiet comme si on l'avait menacé. | Он беспокоится, как будто ему грозили. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Rappels: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Les autres expressions de la comparaison. | Другие выражения сравнения | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 1. Un nom introduit par une préposition ou locution prépositive: | Имя, вводимое предлогом | ||||||||||||||||||||||||||||||
| en, selon, à la façon de, à la manière de, comme, ainsi que, de même que. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Il parle en maître. | Он говорит как хозяин ("по-хозяйски"). | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Il parle anglais à la manière d'un Américain. | Он говорит по-английски как американец. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. Un nom ou un pronom introduit par que et annoncé par un comparatif d'adjectif ou d'adverbe. | Имя или местоимение, введённое "что" и "провозглашённое" сравнительным прилагательным или наречием. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Il est plus fort que moi. | Он сильнее чем я. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Il travaille autant que sa sœur. |
Он работает также (настолько же), как и его/"своя" сестра. |
||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. Un verbe de sens comparatif: | Глагол со сравнительным значением. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| ressembler à, avoir l'air | походить на, "иметь дух" (иметь вид, подобие) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Il ressemble à sa mère. | Он похож на свою мать. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Il a l'air louche! |
Он выглядит косым! |
||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. Un adjectif de sens comparatif: | Прилагательное со сравнительным значением | ||||||||||||||||||||||||||||||
| semblable à, pareil à, supérieur à, le même que. | похожий/подобный, подобный, превосходящий, такой же как | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ce modèle est semblable à celui que vous avez acheté. | Эта модель похожа на ту, которую вы купили. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| J'ai la même heure que toi. | У меня тот же час что и у тебя. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. Deux indépendants juxtaposées. | Две последовательно размещённые фразы. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Plus je bois, plus j'ai soif. |
Больше пью - больше жажда. |
||||||||||||||||||||||||||||||