178 / 132 |
|||||||||||||||||||||||
La subordination | |||||||||||||||||||||||
Les subordonnées de conséquence |
Подчинённые предложения следствия (или "последствия") |
||||||||||||||||||||||
1. Tableau d'emploi des conjonctions et locutions de conséquence | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Remarques: | |||||||||||||||||||||||
L'indicatif dans la subordonnée de conséquence exprime une
conséquence réelle tandis que le subjonctif exprime une conséquence désirée par le sujet. |
Фраза следствия в индикативе выражает реальное
следствия. Фраза следствия в сослагательном наклонении выражает желаемое действие. |
||||||||||||||||||||||
Il est d'ailleurs souvent difficile dans ce cas de distinguer l'expression de la conséquence de celle du but. | Иногда трудно различить предложения следствия и цели (когда используется сослагательное наклонение). | ||||||||||||||||||||||
Lorsque la principale est négative ou interrogative, la proposition consécutive est au subjonctif. | Если главное предложение в отрицательной форме, предложение следствия используется с глаголом в сослагательной форме. | ||||||||||||||||||||||
Il ne pleut pas si fort qu'on ne puisse sortir. | Не так сильно дождит, чтобы нельзя было выйти ("не может бы выходить"). | ||||||||||||||||||||||
Rappels: | |||||||||||||||||||||||
Les autres expressions de la conséquence | Другие выражения следствия. | ||||||||||||||||||||||
1. Un infinitif précédé des prépositions ou locutions prépositives. | Инфинитив с предлогом | ||||||||||||||||||||||
à, assez... pour, trop... pour, de façon à, en sorte de, etc. | |||||||||||||||||||||||
Il est trop poli pour être honnête. | Он слишком вежлив, чтобы быть честным. | ||||||||||||||||||||||
Il n'est pas parti assez vite pour gagner cette course. | Он не достаточно быстро стартовал, чтобы выиграть эту гонку. | ||||||||||||||||||||||
Il y a un visage à faire peur. |
Там ужасающее лицо, рожа. |
||||||||||||||||||||||
2. Une proposition relative au subjonctif (résultat possible) ou à l'indicatif (résultat atteint). | Относительное предложение в сослагательном наклонении (возможный результат), в индикативе (достигнутый результат). | ||||||||||||||||||||||
Il est le dernier à qui nous puissions faire appel. | Он последний, к кому бы мы могли обратиться. | ||||||||||||||||||||||
Il est le dernier à qui nous avons fait appel. | Он последний, к кому мы обратились (или "пришлось обратиться"). | ||||||||||||||||||||||
3. Deux indépendantes coordonnées par: | Два предложения, объединённые с помощью | ||||||||||||||||||||||
c'est pourquoi, donc, aussi, alors. | вот почему, итак/значит, тоже, итак | ||||||||||||||||||||||
Je pense donc je suis. (Descartes) | Я думаю, значит я есть. |