Il y a |
"Он там имеет" |
1. Emploi |
Использование |
1.1. Il y a constate l'existence
d'un fait, d'un être, d'une chose. |
"Здесь есть" указывает на
существование - факта, лица, вещи. |
Il y a un concert ce soir. |
"Он там имеет" концерт этим
вечером. т.е. Этим вечером концерт. |
Il y a un cadavre dans le placard. |
Там (имеется) труп в шкафу. |
Il y a de l'orage dans l'air. |
В воздухе дух грозы. "Там некоторое кол-во грозы в воздухе". |
|
|
1.2.
Il y a sert à exprimer la durée. |
"Там имеется" служит, чтобы выразить
продолжительность. |
Il y a longtemps que je t'aime. |
Уже давно как/что я тебя люблю. |
Jamais, je ne t'oublierai. |
Никогда я тебя не забуду. |
(vieille chanson française) |
|
|
|
1.3. Il y a sert également à indiquer une date,
dans le passé. |
"Оно имеется" также служит, чтобы
указать дату в прошлом. |
Il a été mis à la port il y a huit jours. |
Его "повесили на дверь" /уже/ восемь
дней
[назад]. Ему указали на дверь, уволили 8 дней назад. |
|
|
1.4. On emploie il y a dans la tournure
il y a
de quoi... |
"Оно есть" используется в выражении
"есть за что" |
(dans le sens de: il y a des raisons de...) |
("есть причины почему") |
Il y a de quoi voir venir. |
Есть на что посмотреть, есть причины
продолжать. "Есть из-за чего смотреть идти." |
Il y a de quoi se faire de la bile! |
Есть причины "себе делать желчь"
(злиться едко)! |
Il n'y a pas de quoi s'en vanter! |
Тут нечем хвалиться/хвастаться! |
Je vous remercie. Il n'y a pas de quoi! |
Я Вам благодарен. Не за что! |
|
|
1.5. L'expression il n'y a qu'à signifie
il
suffit de. |
Выражение "ни/не что, кроме
[как]
к" - "достаточно лишь
[сделать что-то]". |
Vous avez froid? Il n'y a qu'à fermer la fenêtre! |
Вам холодно? Достаточно лишь закрыть окно! |
Puisque le mauvais temps persiste, il n'y a qu'à
faire demi-tour. |
Т.к. плохая погода продолжается
("настаивает"), нет [больше
никакого выхода], кроме
как ехать в объезд. |
|
|
Dans la langue parlée familière
il n'y a qu'à se
contracte en y'a qu'à. |
В бытовой речи, "он не там есть кроме к"
сокращается до "там лишь к". |
T'es pas d'accord? Y'a qu'à le dire! |
Ты не согласен? Осталось лишь сказать! |
|
|
1.6. On peut également signaler les expressions figées. |
Также используется в идиоматических
выражениях. |
Il n'y a pas de fête sans lendemain. |
Нет праздника без завтра
[когда башка трещит]. |
Il n'y a pas de fumée sans feu. |
Нет дыма без огня. |
|
|
Il n'y a que la vérité qui blesse. |
Лишь правда режет.
*Такие странные конструкции, потому что во французском
нет двойного отрицания - нельзя два раза использовать не/ни.
Наподобие "нет ничего кроме как правда, что
ранит". |
Il y a le pour et le contre. |
Есть "за" и "против". |
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. |
Пока есть жизнь, есть надежда. |
Il y a beaucoup à faire. |
Надо многое сделать ("к делание"). |