ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

200 / 176

Mise en évidence (3)
Использование "это, вот оно" (часть 3)

Il y a

"Он там имеет"

1. Emploi

Использование

1.1. Il y a constate l'existence d'un fait, d'un être, d'une chose. "Здесь есть" указывает на существование - факта, лица, вещи.
Il y a un concert ce soir. "Он там имеет" концерт этим вечером.
т.е. Этим вечером концерт.
Il y a un cadavre dans le placard. Там (имеется) труп в шкафу.
Il y a de l'orage dans l'air. В воздухе дух грозы.
"Там некоторое кол-во грозы в воздухе".
   
1.2. Il y a sert à exprimer la durée. "Там имеется" служит, чтобы выразить продолжительность.
Il y a longtemps que je t'aime. Уже давно как/что я тебя люблю.
Jamais, je ne t'oublierai. Никогда я тебя не забуду.
(vieille chanson française)  
   
1.3. Il y a sert également à indiquer une date, dans le passé. "Оно имеется" также служит, чтобы указать дату в прошлом.
Il a été mis à la port il y a huit jours.

Его "повесили на дверь" /уже/ восемь дней [назад].
Ему указали на дверь, уволили 8 дней назад.

   
1.4. On emploie il y a dans la tournure il y a de quoi... "Оно есть" используется в выражении "есть за что"
(dans le sens de: il y a des raisons de...) ("есть причины почему")
Il y a de quoi voir venir.

Есть на что посмотреть, есть причины продолжать.
"Есть из-за чего смотреть идти."

Il y a de quoi se faire de la bile!

Есть причины "себе делать желчь" (злиться едко)!

Il n'y a pas de quoi s'en vanter!

Тут нечем хвалиться/хвастаться!

Je vous remercie.
Il n'y a pas de quoi!
Я Вам благодарен.
Не за что!
   
1.5. L'expression il n'y a qu'à signifie il suffit de.

Выражение "ни/не что, кроме [как] к" - "достаточно лишь [сделать что-то]".

Vous avez froid?
Il n'y a qu'à fermer la fenêtre!

Вам холодно?
Достаточно лишь закрыть окно!

Puisque le mauvais temps persiste, il n'y a qu'à faire demi-tour.

Т.к. плохая погода продолжается ("настаивает"), нет [больше никакого выхода], кроме как ехать в объезд.

   
Dans la langue parlée familière il n'y a qu'à se contracte en y'a qu'à.

В бытовой речи, "он не там есть кроме к" сокращается до "там лишь к".

T'es pas d'accord?
Y'a qu'à le dire!
Ты не согласен?
Осталось лишь сказать!
   
1.6. On peut également signaler les expressions figées. Также используется в идиоматических выражениях.
Il n'y a pas de fête sans lendemain.

Нет праздника без завтра [когда башка трещит].

Il n'y a pas de fumée sans feu.

Нет дыма без огня.

   
Il n'y a que la vérité qui blesse. Лишь правда режет.

*Такие странные конструкции, потому что во французском нет двойного отрицания - нельзя два раза использовать не/ни.

Наподобие "нет ничего кроме как правда, что ранит".

Il y a le pour et le contre.

Есть "за" и "против".

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Пока есть жизнь, есть надежда.

Il y a beaucoup à faire.

Надо многое сделать ("к делание").