| La phrase. La phrase négative | Фраза. Отрицание |
| Tableau des négations | Таблица отрицаний |
| Négation totale | Полное (да/нет) отрицание. |
| "Настоящее" отрицание во Французском делает только слово non - нет. | |
| non (remplace une phrase négative) | нет |
|
Avez-vous vu ce qui c'est passé? Non. |
Вы видели, что произошло? Нет. |
|
Все остальные отрицания - это подобно русскому двойному
отрицанию, с собственно отрицанием (ne -
не) и отрицающим словом (pas -
шаг, болт). Только во французском отрицающее слово всё чаще используется без отрицания. |
|
| ne... pas | не... шаг |
| En avril, ne te découvre pas d'un fil. (proverbe) | В апреле, не прикрывайся /вовсе/ ниточкой. |
| ne... plus | не... более |
| Vous ne riez plus maintenant. |
Больше не смеётесь? Вы не смеётесь более теперь? |
| ne... point (langue littéraire ou vieillie) | не... точка |
| Il ne parle point de ses fautes! | Он не говорит /совершенно/ о своих грехах. |
| ne... jamais | не... никогда |
| Il ne sort jamais de son trou. | Он не выходит никогда из своей норы/дыры. |
| Mots marquant une quantité |
Отрицающие слова, указывающие количество |
| ne... personne ou personne ne | не... никто, никто не |
| nul ne... (langue plus soutenue) | "ноль не" - формальный язык |
| Je ne vois personne. | Я не вижу никого. |
| Personne ne se souvient de lui. | Никто о нём не вспоминает (не может вспомнить) о нём. |
|
Nul n'est censé ignorer la loi. |
Никто не должен нарушать ("предполагаемый игнорировать") закон. |
| ne... rien ou rien ne | не... ничего, ничего не |
| Tu ne sens rien? |
Ты не не слышишь (не чувствуешь, не нюхаешь) ничего? |
| Rien ne lui plaît. | Ничего ему не нравится. |
| ne... nulle part | не... нигде ("в нулевой стороне") |
| Je n'ai trouvé nulle part l'homme de mes rêves. | Я не нашёл нигде человека моей мечты. |
| ne... aucun, ne... aucune, aucun ne, aucune ne |
не... никто (ни один/одна), никто не |
| ne... pas un, ne... pas une, pas un ne, pas une ne | не... ни одна, не... ни один, ни один, ни одна |
| Il n'a aucune envie d'étudier le français. |
У него нет никакого желания ("зависти") изучать французский. |
| Aucun d'entre vous ne sait apprécier l'humour. | Никто ("ни один") из вас не может ("не знает") оценить юмор. |
| Je n'ai pas un sou en poche. | У меня в кармане ни гроша. |
| J'ai écrit à tous mes amis: pas un ne m'a répondu! | Я написал всем моим друзьям. Ни один не ответил мне. |
| Négation renforcé | "Усиленное" отрицание |
| absolument pas | совершенно не |
| jamais de la vie | никогда в жизни |
| pas du tout | вовсе нет ("болт от всего") |
| pas le moins du monde | ни в наименьшей степени "в мире" |
| Négation partielle | Частичное отрицание |
| ne... pas beaucoup | не... много |
| Je n'ai pas beaucoup de chance. |
Я не слишком счастлив. |
| ne... guère | не... едва |
| Il n'est guère bavard. |
Он едва ли болтун. "Он не есть едва болтун." |
| ne... pas très | не... очень/слишком |
| Elle n'est pas très maligne! | Она не слишком лукава. |
| Négation restrictive | Ограничительное отрицание |
| Pour nier dans une énumération: | Чтобы отрицать в перечислении |
|
ne... ni... ni ne... ne... ne |
не... ни... ни |
| Il n'aime ni la musique ni la peinture. | Он не любит ни музыку, ни живопись. |
| Ni le vent, ni la pluie ne m'arrêtent. | Ни ветер, ни дождь меня не остановят ("не останавливают"). |
| Pour relier plusieurs verbes à la forme négative | Чтобы соединить несколько глаголов в отрицании |
| ne... ni ne | не... ни не... |
| Il ne l'aime ni ne l'estime. | Он ни любит её, (и не) ни ценит. |
| ne... que | не... что |
| "Супер-отрицание" - в Русском, это будет тройное отрицание. | |
| Je n'ai que dix francs en poche. |
У меня лишь 10 франков в кармане. "Я не имею [ничего, за исключением] что 10 франков в кармане." |
| Cette construction a, en fait, valeur d'affirmation: | Результат - положительное значение |
| J'ai seulement dix francs. | У меня только 10 франков. |
| À la forme négative cette construction devient | В отрицательном предложении, будет |
| ne... pas que | не... шаг что |
| Il n'y a pas que vous ici! |
Тут нет никого [за исключением] вас здесь! |
| Dans la langue courante orale, le ne est de plus en plus absent des phrase négatives. | В разговорном языке, не (и как усилитель, и как отрицание) часто пропускается. Остаётся только отрицающее слово. |
| Je peux pas le voir! | Я не могу это видеть! |
| Pas un! | Болт! Ни одного! |