Tableau des négations |
Таблица отрицаний |
Négation totale |
Полное (да/нет) отрицание. |
|
"Настоящее" отрицание во Французском делает только слово
non - нет. |
non (remplace une phrase négative) |
нет |
Avez-vous vu ce qui c'est passé?
Non. |
Вы видели, что произошло?
Нет. |
|
|
|
Все остальные отрицания - это подобно русскому двойному
отрицанию, с собственно отрицанием (ne -
не) и отрицающим словом (pas -
шаг, болт).
Только во
французском отрицающее слово всё чаще используется без отрицания. |
ne... pas |
не... шаг |
En avril, ne te découvre pas d'un fil. (proverbe) |
В апреле, не прикрывайся /вовсе/ ниточкой. |
|
|
ne... plus |
не... более |
Vous ne riez plus maintenant. |
Больше не смеётесь?
Вы не смеётесь более теперь? |
|
|
ne... point (langue littéraire ou vieillie) |
не... точка |
Il ne parle point de ses fautes! |
Он не говорит /совершенно/ о
своих грехах. |
|
|
ne... jamais |
не... никогда |
Il ne sort jamais de son trou. |
Он не выходит никогда из своей норы/дыры. |
|
|
Mots marquant une quantité |
Отрицающие слова, указывающие количество |
ne... personne ou personne ne |
не... никто, никто не |
nul ne... (langue plus soutenue) |
"ноль не" - формальный язык |
Je ne vois personne. |
Я не вижу никого. |
Personne ne se souvient de lui. |
Никто о нём не вспоминает (не может вспомнить) о нём. |
Nul n'est censé ignorer la loi. |
Никто не должен нарушать ("предполагаемый
игнорировать") закон. |
|
|
ne... rien ou rien ne |
не... ничего, ничего не |
Tu ne sens rien? |
Ты не не слышишь (не чувствуешь, не нюхаешь) ничего? |
Rien ne lui plaît. |
Ничего ему не нравится. |
|
|
ne... nulle part |
не... нигде ("в нулевой стороне") |
Je n'ai trouvé nulle part l'homme de mes rêves. |
Я не нашёл нигде человека моей мечты. |
|
|
ne... aucun, ne... aucune, aucun ne, aucune ne |
не... никто (ни один/одна), никто не |
ne... pas un, ne... pas une, pas un ne, pas une ne |
не... ни одна, не... ни один, ни один, ни одна |
Il n'a aucune envie d'étudier le français. |
У него нет никакого желания ("зависти")
изучать французский. |
Aucun d'entre vous ne sait apprécier l'humour. |
Никто ("ни один") из вас не может ("не знает") оценить
юмор. |
Je n'ai pas un sou en poche. |
У меня в кармане ни гроша. |
J'ai écrit à tous mes amis: pas un ne m'a répondu! |
Я написал всем моим друзьям. Ни один не ответил мне. |
|
|
Négation renforcé |
"Усиленное" отрицание |
absolument pas |
совершенно не |
jamais de la vie |
никогда в жизни |
pas du tout |
вовсе нет ("болт от всего") |
pas le moins du monde |
ни в наименьшей степени "в мире" |
|
|
187 / 150 |
|
Négation partielle |
Частичное отрицание |
ne... pas beaucoup |
не... много |
Je n'ai pas beaucoup de chance. |
Я не слишком счастлив.
Я не имею много удачи. |
|
|
ne... guère |
не... едва |
Il n'est guère bavard. |
Он едва ли болтун.
"Он не есть едва болтун." |
|
|
ne... pas très |
не... очень/слишком |
Elle n'est pas très maligne! |
Она не слишком лукава. |
|
|
Négation restrictive |
Ограничительное отрицание |
Pour nier dans une énumération: |
Чтобы отрицать в перечислении |
ne... ni... ni
ne... ne... ne |
не... ни... ни |
Il n'aime ni la musique ni la peinture. |
Он не любит ни музыку, ни живопись. |
Ni le vent, ni la pluie ne m'arrêtent. |
Ни ветер, ни дождь меня не остановят ("не
останавливают"). |
|
|
Pour relier plusieurs verbes à la forme négative |
Чтобы соединить несколько глаголов в отрицании |
ne... ni ne |
не... ни не... |
Il ne l'aime ni ne l'estime. |
Он ни любит её, (и не) ни ценит. |
|
|
ne... que |
не... что |
|
"Супер-отрицание" - в Русском, это будет тройное
отрицание. |
Je n'ai que dix francs en poche. |
У меня лишь 10 франков в кармане.
"Я не имею [ничего,
за исключением]
что 10 франков в кармане." |
Cette construction a, en fait, valeur d'affirmation: |
Результат - положительное значение |
J'ai seulement dix francs. |
У меня только 10 франков. |
|
|
A la forme négative cette construction devient |
В отрицательном предложении, будет |
ne... pas que |
не... шаг что |
Il n'y a pas que vous ici! |
Тут нет никого [за
исключением] вас здесь! |
|
|
Dans la langue courante orale, le ne est de plus en plus absent
des phrase négatives. |
В разговорном языке, не (и как усилитель, и как
отрицание) часто пропускается. Остаётся только отрицающее слово. |
Je peux pas le voir! |
Я не могу это видеть! |
Pas un! |
Болт! Ни одного! |