ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

128 / 32  
L'indicatif : Le passé: Le passé simple Простое прошедшее
   
1. Emploi-valeur: C'est un temps du passé.
Il exprime des faits d'un passé lointain et achevé.
Il s'emploie toujours en opposition à l'imparfait de l'indicatif pour souligner la rapidité, la soudaineté ou la brièveté d'un événement.
 
Remarque: Les quotidiens utilisent dans certains cas le passé simple: comtes-rendus sportifs, faits divers, nécrologie.  
   
- Je l'attendais depuis une bonne demi-heure, quand je le vis arriver au bout de l'allée!

Я его ждал целых полчаса, когда я его увидел идущим в конце аллеи!

   
Il appartient à la langue écrite. Dans le langue moderne parlée on le remplace par le passé composé.

В разговорном французском, будет употреблено passé composé.

- Je l'attendais depuis une bonne demi-heure quand je l'ai vu arriver au bout de l'allée!

Я его ждал полчаса, когда я его увидел ("имею увиденным") в конце аллеи!