Совершенная составная форма относится
во
Французском к прошедшему времени и называется "составное
прошедшее" -
passé composé.
J'ai lu un livre |
Я прочёл одну книгу.
"Я имею прочтённой одну книгу." |
|
|
Il a acheté une maison |
Он купил дом.
"Он имеет купленным одна дом." |
|
|
Il a fini ses études |
Он завершил своё обучение.
"Он имеет завершёнными свои исследования." |
|
|
J'ai bu du lait. |
Я выпил молоко. |
Tu as acheté une voiture. |
Ты купил машину. |
Il n'est pas venu avec nous. |
Он не пришёл с нами. |
Est-ce que tu as vu le film? |
Ты видел/увидел/посмотрел фильм? |
Elle n'a pas mangé de viande.
|
Она не ела мясо (не поела мяса). |
Nous avons joué. |
Мы играли/поиграли. |
Ils sont arrivés. |
Они прибыли. |
Tu n'as pas été à Paris. |
Ты не был в Париже. |
Ma mère a chanté. |
Моя мать пела/спела. |
Est-ce que tu as vu mon frère? |
Не видел ли ты моего брата? |
|
|
В отличие от "незавершённого",
подразумевается, что имеем дело с каким-то результатом. На Русский
обычно переводится совершенной формой глагола.
J'écoutais la radio |
Я слушал радио. |
J'ai écouté la radio |
Я послушал радио.
"Я имею послушанным радио." |
|
|
Если необходимо выразить состояние, завершённое
составное прошедшее время формируется глаголом "иметь" в настоящем
времени и причастием прошедшего времени.
J' |
ai |
mangé |
Tu |
as |
mangé |
Il / elle |
a |
mangé |
|
|
|
Nous |
avons |
mangé |
Vous |
avez |
mangé |
Ils |
ont |
mangé |
|
|
В случае, если необходимо выразить идею движения,
используется глагол "быть" и причастие прошедшего времени, оно
согласовывается в роде и числе.
Je |
suis |
venu
venue |
Tu |
es |
venu
venue |
Il
Elle |
est |
venu
venue |
|
|
|
Nous |
sommes |
venus
venues |
Vous |
êtes |
venus
venues |
Ils
Elles |
sont |
venus
venues |
|
|
Отрицание формируется с помощью "не" перед глаголом и "пас"
после.
Je n'ai pas acheté la maison |
Я не купил дом.
"Я не имею (вообще) купленным дом." |
Il n'a pas fini ses études |
Он не закончил свои исследования
(обучение).
"Он не имеет (вообще) законченным свои исследования." |
Vous n´êtes pas venus |
Вы не прибыли (муж.р.) |
Vous n´êtes
pas venues |
Вы не прибыли (жен.р.) |
|
|
Вопрос формируется перемещением личной части на первую
позицию.
As-tu acheté la maison ? |
Ты купил дом?
"Имеешь (ли) ты купленным дом?" |
A-t-il fini ses études ? |
Он закончил своё исследование/обучение?
"Имеет (ли) он законченным свои исследования?" |
Êtes-vous venus ? |
Пришли ли вы? (муж.р.)
"Есть вы прибывшие?" |
Êtes-vous
venues ? |
Пришли ли вы? (жен.р.)
"Есть вы прибывшие?" |
|