Наречные обороты
Это подчинённые
предложения, описывающие время, причину, цель и условия события в главном
предложении.
|
Наречные обороты времени |
|
Вводятся словами |
quand |
когда |
lorsque |
когда, от что |
après que |
после того, что |
tant que |
когда, в то время как |
aussitôt que |
как только |
dès que |
сразу же, как только |
avant que |
перед тем как |
|
|
Quand tu n'es pas là, je suis triste. |
Когда тебя нет, я печальный. |
|
|
|
Если событие в основном предложении было (завершилось)
после события в наречии-обороте, глагол в обороте в изъявительном
наклонении. |
Dès qu'il fut parti, tout le monde pleura. |
Когда (как только) он помер, все плакали. |
|
|
|
Если субъект обоих частей один и тот же,
наречный оборот может быть введён с помощью "après" |
après |
после |
Après avoir acheté des bananes, nous les avons mangées. |
После покупки бананов, мы их съели. После иметь купленными бананы... |
|
|
|
Если событие в главном предложении
завершается до события в наречии-обороте, оборот в сослагательном
наклонении. Используется союз "avant que". |
avant que |
перед тем как |
Je suis arrivé avant qu'il parte. |
Я прибыл перед тем, как он убывает бы. |
|
|
|
Наречные обороты причины, цели и следствия |
parce que |
потому что |
comme |
как |
du fait que |
т.к., по факту |
tant que |
тогда как, так что, пока |
depuis que |
с поры, с тех пор как |
maintenant que |
теперь когда, теперь что |
|
|
Depuis que le monde est monde. |
С тех пор как мир есть мир. |
Du fait que qu'il fait mauvais, ne sortons pas. |
Так как (по причине) плохая погода, не
выходим на улицу. |
|
|
|
Наречные обороты условия |
si |
если |
même si |
даже если |
à moins que |
если только не |
au cas où |
в случае если |
à condition que |
при условии что |
pourvu que |
при условии что, если только |
pourvu que ça dure! |
лишь бы это продолжалось! |
vu que |
ввиду того, что |
Même si j'avais su que vous donniez une fête, je ne serais pas venue. |
Даже если бы я знал, что вы устраиваете праздник, я не
пришёл бы. |
|
|
|
Наречные обороты сравнения |
comme |
как, как будто |
tant |
так, настолько |
|
|
Comme toi, j'aime cuisiner. |
Как и ты, я люблю готовить еду. |
|