Предлоги во Французском тесно связаны с артиклями.

de le, de la

немного

un peu du vin

немного вина

de, à

от, до

un verre à vin

бокал для вина

un verre de vin бокал вина (т.е. бокал с вином)


Предлоги бывают простыми и составными.

Le professeur entre dans la classe.
Учитель входит в класс.

Ma mère pense souvent à moi.
Моя мать думает часто обо мне.

Il y a un beau jardin autour de la maison.
Вокруг дома красивый сад.

Je n'ai pas fini mon travail en dépit de mes efforts.
Я не завершил мою работу несмотря на мои усилия.

Je n'ai pas téléphoné de peur de te réveiller.
Я не позвонил из-за страха разбудить тебя.

 

Предлоги + существительное, если они определяют глагол, считаются наречием.

Nous marchons avec hâte.
Мы идём поспешно ("со спешкой").

Если глагол идёт после предлога, он стоит в инфинитиве. В этом случает, "de" эквивалентно "что, чтобы".

Nous sommes contents de rentrer chez nous.
Мы рады (чтобы) вернуться домой.

Il est facile de manger du gâteau.
Легко (чтобы) есть пирог.

Il se résigne à partir.
Он покорился (чтобы или к) уехать.
 

Часто глаголы требуют определённого предлога, которые нужно запоминать вместе.

Apprenez-moi à parler correctement.
Обучи меня (чтобы) говорить правильно.

Nous tenons à ce que vous mangiez avec nous.
Мы настаиваем, что вы сегодня поедите (будете есть)  с нами.
 

Глаголы, требующие предлог "à".

aider à

помогать (кому, к)

apprendre à учить, обучаться (чему)
s'attendre à ожидать (что)
chercher à искать (что)
se décider à решиться (чему)
encourager à поощрять, поддерживать (чтобы)
se mettre à начать, приступить (к)
passer du temps à провести время (в, чтобы делая)
se plaire à нравиться, иметь симпатию (к)
suffire à хватать, быть достаточным (для)
tenir à настаивать (на)

 

Некоторые глаголы требуют  de + infinitif

venir de "прийти чтобы", только что, индикатор ближайшего прошедшего
 

остальные глаголы имею примерно ту же суть "только что завершённого события"

Les enfants viennent juste de finir leur soupe.
Дети только что закончили их суп.
букв. Дети пришли только что чтобы завершать их суп.

viennent juste de finir  - закончили, "близкое прошедшее"

Je me garde de lui dire un secret.
Я опасаюсь ("стерегусь") сообщать ему секрет.

accuser de

обвинять [в]

achever de

завершать, доходить к

se contenter de ограничится, удовлетвориться (чем-то)
se dépêcher de поспешить (чтобы сделать что-то)
se garder de беречься, сторониться (от чего-то, делать что-то)
mériter de заслужить
regretter de сожалеть
tâcher de стараться (делать что-то)
se vanter de хвалится (чем-то)