Puhelimessa
Телефонный разговор
Kappale 1
Урок 1
Puhelimessa
Телефонный разговор
puhelin | телефон |
puhua | говорить |
Minä haluaisin... | Я бы хотел... |
kuunnella | слушать |
selvittää | выяснять |
soittaa | звонить |
soittaa uudelleen | звонить снова |
odottaa | ждать |
hetkinen | секундочку, минуточку |
olla paikalla | быть на месте |
olla poissa | отсутствовать |
myöhemmin | позже |
iltapäivä | вторая половина дня |
asiakaspalvelu | обслуживание клиентов |
Hyvää huomenta! Saisinko puhua herra Lehtisen kanssa? | Доброе утро. Могу я поговорить с господином Лехтиным? |
Odottakaa hetkinen. Selvitän, onko hän paikalla. | Подождите, я проверю, на месте ли он. |
Kiitos. | Спасибо. |
Anteeksi, mutta herra Lehtinen ei ole paikalla. | Простите, но господина Лехтина сейчас нет на месте. |
Voinko soittaa myöhemmin uudelleen? | Могу я позвонить позже? |
Kyllä. Voitte soittaa iltapäivällä. | Конечно, звоните во второй половине дня. |
Kuulemiin! | До свидания! (по телефону) |
Kuulemiin! | До свидания! |
puhelimessa | по телефону |
puhua puhelimessa | говорить по телефону |
soittaa numeroon | звонить по номеру |
puhua kovempaa | говорить громче |
odottaa | ждать |
juuri | только что |
Haloo! | Алло! |
Anteeksi, saisinko puhua Kari Niemisen kanssa? | Простите, могу я поговорить с Карри Неминым? |
Anteeksi, en kuule teitä! Voitteko puhua kovempaa? | Извините, но я вас не слышу. Вы можете говорить громче? |
Onko Kari Nieminen paikalla? | На месте ли Кари Неминен? |
Hän lähti juuri kotiin. Te voitte soittaa hänelle kotiin tai soittaa huomenna tänne! | Он только что отправился домой. Вы можете позвонить ему домой или завтра позвонить сюда. |
Paljon kiitoksia, kuulemiin! | До свидания! |
Kuulemmin! | До свидания! |
numero | номер |
paikallispuhelu | местный разговор |
soittaa | звонить |
linja | линия |
olla linjalla | быть на связи |
varattu | занята |
olla varattu | быть занятым |
Huomenta! Sihteeri Merja Komppi puhelimessa. | Здравствуйте! Секретарь Мари Компи у телефона. |
Huomenta! Onko johtaja Närhi paikalla? | Здравствуйте! На месте ли директор Нархи? |
Hetkinen. Hänen linjansa on varattu. Voitteko soittaa myöhemmin? | Минуточку! Его линия занята. Не могли бы Вы позвонить позже? |
Kyllä. Soitan iltapäivällä, jos sopii? | Конечно. Я позвоню во второй половине дня, если подойдёт. |
Kyllä sopii. Kuulemiin! | Конечно подойдёт, до свидания. |
Kuulemiin! | До свидания! |
Kappale 2
Урок 2
Puhelimessa
Телефонный разговор
puhua | говорить |
väärä numero | неправильный номер |
oikea numero | правильный номер |
ei kukaan | никто |
yleinen puhelin | общественный телефон |
henkilökohtainen puhelin | личный телефон |
nostaa luuri | поднимать трубку |
laskea luuri | класть трубку |
Halloo! | Алло! |
Onko siellä Matti? | Это Матти? |
Soititte väärään numeroon. | Вы не туда попали. |
Onko tämä 320 85 11? | Это 320-85-11? |
Kyllä. Tämä on 320 85 11, mutta täällä ei ole ketään Mattia. | Да. Но здесь нет Матти. |
Anteeksi. | Простите. |
liike | фирма |
olla rikki | быть сломанным |
kotipuhelin | домашний телефон |
aina | всегда |
luuri | трубка |
matkapuhelin, kännykkä | сотовый телефон |
Haloo! Onko puhelinfirman asiakaspalvelu? | Алло! Это обслуживание клиентов фирмы? |
Kyllä! | Да. |
Minulla on ongelma. Minun kotipuhelimeni ei toimi. | У меня проблема. У меня дома не работает телефон. |
Millainen vika on? | Что случилось? |
Puhelinlinja on aina varattu. | Телефонная линия всегда занята. |
Sanokaa numeronne, olkaa hyvä. | Скажите, пожалуйста, номер. |
333 45 78 | 333 45 78 |
Hetkinen, minä tarkistan. | Минуточку, я проверю. |
Kiitos. | Спасибо |
operaattori | оператор |
koodi | код |
Paikallispuhelu | местный номер |
ulkomaanpuhelu | международный разговор |
odottaa | ждать |
Kalle, onko sinulla aikaa? | Калле, у тебя есть время? |
Olen pahoillani, mutta ei ole. Minä odotan juuri kansainvälistä puhelua. | Прости, нет. Я как раз жду международный разговор. |
Voitko tulla myöhemmin keskustelemaan? | Ты можешь прийти попозже поговорить? |
Kyllä voin. | Да, могу. |
puhelinautomaatti | Телефон-автомат |
puhelinkoppi | кабина телефона-автомата |
puhelinkortti | телефонная карточка |
kolikko | монета |
puhelinluettelo | телефонный справочник |
työpuhelin | рабочий телефон |
löytää | находить |
etsiä | искать |
soittaa uudelleen | звонить снова |
Hei, isä! | Привет, папа! |
Hei, Antti! Mistä sinä soitat? | Привет, Анти. Откуда ты звонишь? |
Soitan puhelinautomaatista. Voisitko sanoa äidin työpuhelinnumeron? | Я звоню из автомата. Ты можешь мне дать рабочий телефон мамы? |
Kyllä. Odota hetki. | Конечно, подожди секунду. |
Isä, minun puhelinkortissani on vähän rahaa. Minä soitan hetken päästä uudestaan. | Папа, на моей карточке мало денег. Я позвоню тебе ещё раз через минуту. |
Hyvä. Minä etsin numeron. | Хорошо, я поищу номер |
Kahvila, baari, ravintola
Кафе, бар, ресторан
Kappale 1
Урок 1
Kahvilassa
В кафе
Mitä saisi olla? | Что бы Вы хотели? |
juoda |
пить |
syödä | есть |
maito | молоко |
kanssa | с чем-то, кем-то |
ilman | без |
musta | чёрный |
sokeri | сахар |
lusikka | ложку |
Haluaisitteko...? | Не хотели бы Вы? |
jotakin | что-нибудь |
Haluaisin... | Я хотел бы... |
pala | кусочек |
kakku | пирог |
Haluaisitteko juoda jotakin? | Что бы Вы хотели выпить? |
Haluaisin kahvia, kiitos. | Мне кофе. |
Maidon kanssa vai ilman? | С молоком или без? |
Mustana ilman sokeria, kiitos. | Чёрный без сахара. |
Haluaisitteko syödä jotakin? | Не хотите ли съесть что-нибудь. |
Haluaisin palan kakkua, kiitos. | Я хотел бы кусочек пирога. |
saada | получить |
jäillä | со льдом |
lämmin | тёплый |
dieetti | диетический |
kiva | прекрасно |
kokis | кока-кола |
leivos | пироженное |
Haluaisin mieluummin... | Я бы предпочёл... |
hampurilainen | гамбургер |
juustohampurilainen | чизбургер |
maistaa | пробовать |
kana | курица |
pitsa | пицца |
hyvä on | точно, правильно |
istu pöydän ääreen | садись за стол |
tuoda pöytään | пойти и принести |
Haluaisitko juoda jotakin? | Что тебе предложить выпить? |
Kokis jäillä olisi kiva. | Кола со льдом бы подошла. |
Haluaisitko jonkun leivoksen? | Хочешь какое-нибудь пироженное? |
Haluaisin mieluummin juustohampurilaisen. | Я бы предпочёл чизбургер. |
Maista kanapitsaa! | Попробуй пиццу с курицей. |
Hyvä on. Istu pöydän ääreen, minä tuon sen pöytään. | Точно. Садись за стол, а я принесу. |
gin | джин |
tonic | тоник |
haluta | хотеть |
vähän | немного |
vahva | крепкий |
vahvempi | крепче |
kuten haluat | как хочешь |
viski | виски |
sooda | сода |
martini | мартини |
votka | водка |
olut | пиво |
Bourbon | бурбон |
brandy | бренди |
samppanja | шампанское |
konjakki | коньяк |
likööri | ликёр |
rommi | ром |
tequila | текилла |
viini | вино |
Mitä haluaisit juoda? | Что бы ты хотел выпить? |
Lasi valkoviiniä, kiitos. | Бокал белого вина, пожалуйста. |
Etkä haluaisi jotakin vahvempaa? | Не хочешь чего-нибудь покрепче? |
En kiitos. | Нет, спасибо. |
Kuten haluat. Minulle viski ja sooda, kiitos. | Как хочешь. Мне виски с содовой |
jälkiruoka | десерт |
pirtelö | молочный коктейль |
jäätelö | мороженное |
hedelmäkakku | фруктовый пирог |
maku | вкус |
vanilja | ваниль |
ananas | ананас |
mustaherukka | чёрная смородина |
banaani | банан |
suklaa | шоколад |
pala | кусок |
vielä | ещё |
Onko teillä jotakin jälkiruuaksi? | Есть ли у вас что-нибудь на десерт? |
Meillä olisi esimerkiksi pirtelöä ja hedelmäkakkua. | У нас есть, например, молочный коктейль с фруктовым пирогом. |
Haluaisin pirtelöä, kiitos. | Я бы хотел молочный коктейль, пожалуйста. |
Meillä on myös ananas-, mustaherukka-, banaani- ja omenakakkua. | У нас также есть пирог с ананасовой, черносмородиновой, банановой и яблочной начинками. |
Minä ottaisin banaanikakkua ja palan omenakakkua, kiitos. | Я бы взял банановый пирог и кусок яблочного пирога, пожалуйста. |
Saisiko olla jotakin muuta? | Ещё что-нибудь желаете? |
Ei kiitos. | Нет, спасибо. |
olut, kalja | пиво |
tumma olut | тёмное пиво |
vaalea olut | светлое пиво |
olla ratissa | быть за рулём |
olla autolla | быть на машине |
Haluatko olutta? | Хочешь пиво? |
Kyllä haluan, kiitos. | Конечно, хочу. |
Minä käyn tilaamassa kaksi vaalea olutta, koska olen autolla. | Я схожу закажу два светлых пива, потому что я на машине. |