ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Puhelimessa
Телефонный разговор

Kappale 1
Урок 1

Puhelimessa
Телефонный разговор

puhelin телефон
puhua говорить
Minä haluaisin... Я бы хотел...
kuunnella слушать
selvittää выяснять
soittaa звонить
soittaa uudelleen звонить снова
odottaa ждать
hetkinen секундочку, минуточку
olla paikalla быть на месте
olla poissa отсутствовать
myöhemmin позже
iltapäivä вторая половина дня
asiakaspalvelu обслуживание клиентов

 

Hyvää huomenta! Saisinko puhua herra Lehtisen kanssa? Доброе утро. Могу я поговорить с господином Лехтиным?
Odottakaa hetkinen. Selvitän, onko hän paikalla. Подождите, я проверю, на месте ли он.
Kiitos. Спасибо.
Anteeksi, mutta herra Lehtinen ei ole paikalla. Простите, но господина Лехтина сейчас нет на месте.
Voinko soittaa myöhemmin uudelleen? Могу я позвонить позже?
Kyllä. Voitte soittaa iltapäivällä. Конечно, звоните во второй половине дня.
Kuulemiin! До свидания! (по телефону)
Kuulemiin! До свидания!

 

puhelimessa по телефону
puhua puhelimessa говорить по телефону
soittaa numeroon звонить по номеру
puhua kovempaa говорить громче
odottaa ждать
juuri только что

 

Haloo! Алло!
Anteeksi, saisinko puhua Kari Niemisen kanssa? Простите, могу я поговорить с Карри Неминым?
Anteeksi, en kuule teitä! Voitteko puhua kovempaa? Извините, но я вас не слышу. Вы можете говорить громче?
Onko Kari Nieminen paikalla? На месте ли Кари Неминен?
Hän lähti juuri kotiin. Te voitte soittaa hänelle kotiin tai soittaa huomenna tänne! Он только что отправился домой. Вы можете позвонить ему домой или завтра позвонить сюда.
Paljon kiitoksia, kuulemiin! До свидания!
Kuulemmin! До свидания!

 

numero номер
paikallispuhelu местный разговор
soittaa звонить
linja линия
olla linjalla быть на связи
varattu занята
olla varattu быть занятым

 

Huomenta! Sihteeri Merja Komppi puhelimessa. Здравствуйте! Секретарь Мари Компи у телефона.
Huomenta! Onko johtaja Närhi paikalla? Здравствуйте! На месте ли директор Нархи?
Hetkinen. Hänen linjansa on varattu. Voitteko soittaa myöhemmin? Минуточку! Его линия занята. Не могли бы Вы позвонить позже?
Kyllä. Soitan iltapäivällä, jos sopii? Конечно. Я позвоню во второй половине дня, если подойдёт.
Kyllä sopii. Kuulemiin! Конечно подойдёт, до свидания.
Kuulemiin! До свидания!

 

Kappale 2
Урок 2

Puhelimessa
Телефонный разговор

puhua говорить
väärä numero неправильный номер
oikea numero правильный номер
ei kukaan никто
yleinen puhelin общественный телефон
henkilökohtainen puhelin личный телефон
nostaa luuri поднимать трубку
laskea luuri класть трубку

 

Halloo! Алло!
Onko siellä Matti? Это Матти?
Soititte väärään numeroon. Вы не туда попали.
Onko tämä 320 85 11? Это 320-85-11?
Kyllä. Tämä on 320 85 11, mutta täällä ei ole ketään Mattia. Да. Но здесь нет Матти.
Anteeksi. Простите.

 

liike фирма
olla rikki быть сломанным
kotipuhelin домашний телефон
aina всегда
luuri трубка
matkapuhelin, kännykkä сотовый телефон

 

Haloo! Onko puhelinfirman asiakaspalvelu? Алло! Это обслуживание клиентов фирмы?
Kyllä! Да.
Minulla on ongelma. Minun kotipuhelimeni ei toimi. У меня проблема. У меня дома не работает телефон.
Millainen vika on? Что случилось?
Puhelinlinja on aina varattu. Телефонная линия всегда занята.
Sanokaa numeronne, olkaa hyvä. Скажите, пожалуйста, номер.
333 45 78 333 45 78
Hetkinen, minä tarkistan. Минуточку, я проверю.
Kiitos. Спасибо

 

operaattori оператор
koodi код
Paikallispuhelu местный номер
ulkomaanpuhelu международный разговор
odottaa ждать

 

Kalle, onko sinulla aikaa? Калле, у тебя есть время?
Olen pahoillani, mutta ei ole. Minä odotan juuri kansainvälistä puhelua. Прости, нет. Я как раз жду международный разговор.
Voitko tulla myöhemmin keskustelemaan? Ты можешь прийти попозже поговорить?
Kyllä voin. Да, могу.

 

puhelinautomaatti Телефон-автомат
puhelinkoppi кабина телефона-автомата
puhelinkortti телефонная карточка
kolikko монета
puhelinluettelo телефонный справочник
työpuhelin рабочий телефон
löytää находить
etsiä искать
soittaa uudelleen звонить снова

 

Hei, isä! Привет, папа!
Hei, Antti! Mistä sinä soitat? Привет, Анти. Откуда ты звонишь?
Soitan puhelinautomaatista. Voisitko sanoa äidin työpuhelinnumeron? Я звоню из автомата. Ты можешь мне дать рабочий телефон мамы?
Kyllä. Odota hetki. Конечно, подожди секунду.
Isä, minun puhelinkortissani on vähän rahaa. Minä soitan hetken päästä uudestaan. Папа, на моей карточке мало денег. Я позвоню тебе ещё раз через минуту.
Hyvä. Minä etsin numeron. Хорошо, я поищу номер

 

Kahvila, baari, ravintola
Кафе, бар, ресторан

Kappale 1
Урок 1

Kahvilassa
В кафе

Mitä saisi olla? Что бы Вы хотели?
juoda

пить

syödä есть
maito молоко
kanssa с чем-то, кем-то
ilman без
musta чёрный
sokeri сахар
lusikka ложку
Haluaisitteko...? Не хотели бы Вы?
jotakin что-нибудь
Haluaisin... Я хотел бы...
pala кусочек
kakku пирог

 

Haluaisitteko juoda jotakin? Что бы Вы хотели выпить?
Haluaisin kahvia, kiitos. Мне кофе.
Maidon kanssa vai ilman? С молоком или без?
Mustana ilman sokeria, kiitos. Чёрный без сахара.
Haluaisitteko syödä jotakin? Не хотите ли съесть что-нибудь.
Haluaisin palan kakkua, kiitos. Я хотел бы кусочек пирога.

 

saada получить
jäillä со льдом
lämmin тёплый
dieetti диетический
kiva прекрасно
kokis кока-кола
leivos пироженное
Haluaisin mieluummin... Я бы предпочёл...
hampurilainen гамбургер
juustohampurilainen чизбургер
maistaa пробовать
kana курица
pitsa пицца
hyvä on точно, правильно
istu pöydän ääreen садись за стол
tuoda pöytään пойти и принести

 

Haluaisitko juoda jotakin? Что тебе предложить выпить?
Kokis jäillä olisi kiva. Кола со льдом бы подошла.
Haluaisitko jonkun leivoksen? Хочешь какое-нибудь пироженное?
Haluaisin mieluummin juustohampurilaisen. Я бы предпочёл чизбургер.
Maista kanapitsaa! Попробуй пиццу с курицей.
Hyvä on. Istu pöydän ääreen, minä tuon sen pöytään. Точно. Садись за стол, а я принесу.

 

gin джин
tonic тоник
haluta хотеть
vähän немного
vahva крепкий
vahvempi крепче
kuten haluat как хочешь
viski виски
sooda сода
martini мартини
votka водка
olut пиво
Bourbon бурбон
brandy бренди
samppanja шампанское
konjakki коньяк
likööri ликёр
rommi ром
tequila текилла
viini вино

 

Mitä haluaisit juoda? Что бы ты хотел выпить?
Lasi valkoviiniä, kiitos. Бокал белого вина, пожалуйста.
Etkä haluaisi jotakin vahvempaa? Не хочешь чего-нибудь покрепче?
En kiitos. Нет, спасибо.
Kuten haluat. Minulle viski ja sooda, kiitos. Как хочешь. Мне виски с содовой

 

jälkiruoka десерт
pirtelö молочный коктейль
jäätelö мороженное
hedelmäkakku фруктовый пирог
maku вкус
vanilja ваниль
ananas ананас
mustaherukka чёрная смородина
banaani банан
suklaa шоколад
pala кусок
vielä ещё

 

Onko teillä jotakin jälkiruuaksi? Есть ли у вас что-нибудь на десерт?
Meillä olisi esimerkiksi pirtelöä ja hedelmäkakkua. У нас есть, например, молочный коктейль с фруктовым пирогом.
Haluaisin pirtelöä, kiitos. Я бы хотел молочный коктейль, пожалуйста.
Meillä on myös ananas-, mustaherukka-, banaani- ja omenakakkua. У нас также есть пирог с ананасовой, черносмородиновой, банановой и яблочной начинками.
Minä ottaisin banaanikakkua ja palan omenakakkua, kiitos. Я бы взял банановый пирог и кусок яблочного пирога, пожалуйста.
Saisiko olla jotakin muuta? Ещё что-нибудь желаете?
Ei kiitos. Нет, спасибо.

 

olut, kalja пиво
tumma olut тёмное пиво
vaalea olut светлое пиво
olla ratissa быть за рулём
olla autolla быть на машине

 

Haluatko olutta? Хочешь пиво?
Kyllä haluan, kiitos. Конечно, хочу.
Minä käyn tilaamassa kaksi vaalea olutta, koska olen autolla. Я схожу закажу два светлых пива, потому что я на машине.