ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

371

     
         
  KAHDEKSASKYMMENESSEITSEMÄS OPPITUNTI 87-й урок   QUATRE-VINGT-SEPTIÈME LEÇON
  Latina Латынь   Latin
         
1 Suomi on varmasti maailman Финляндия вправду в мире   La Finlande est certainement le pays le plus archaïque au monde.
  vanhanaikaisin maa. самая устаревшая/архаичная страна. 1  
         
2 Kuinka niin? Как это так?   Comment ça ?
         
3 No, Ну,   Eh bien,
  kun täällä kuulee radiosta когда (потому что) тут "слышны из радио" (передают по радио)   ici les nouvelles à la radio sont en latin.
  latinankieliset uutiset. на латинском языке новости. 2  
         
4 Niin, Да,   Oui,
  mutta radiossa on joka päivä uutiset
myös ruotsiksi, 
но по радио есть каждый день новости
также на шведском,
  mais à la radio, on donne aussi tous les jours les nouvelles en suédois,
  saameksi eli lapiksi, englanniksi,
saksaksi ja ranskaksi.
на саам или лапландском, на английском,
немецком, и французском.
  en same ou en lapon, en anglais,
en allemand et en français.
  Minä sanoisin, Я скажу,   Je dirais
  että se on
pikemmin hyvin uudenaikaista.
что "оно есть" (это)
скорее весьма современное.
3 que c'est
plutôt très moderne !
         
5 Tiedätkö,
että eräs professori
ja tangon harrastaja
Знаешь ли,
что некий профессор (учитель)

и страстный любитель танго
  Sais-tu qu'un professeur
et amateur de tangos 
  on levyttänyt suomalaisia tangoja latinaksi? записал финские танго на Латыни?   a enregistré des tangos finlandais en latin ?
  Hän on jopa lähettänyt levyn paaville. Он даже отослал диск Папе.   Il a même envoyé le disque au pape.
  Hän on myös levyttänyt
Elviksen lauluja latinaksi.
Он также записал
Элвиса песни на Латыни.
  Il a aussi enregistré
des chansons d'Elvis Presley en latin.
         
6 Hyvänen aika, "Хорошее время" (вот это да),   Bon sang,
  se onkin parasta
mitä olen kuullut pitkään aikaan.
это лучшее,
что (я) слыхал
"давно время" (довольно давно").
4 c'est la meilleure
que j'ai entendue depuis longtemps !
         
7 Minusta tuntuu, Мне кажется,   Il me semble
  ettet seuraa uutisia
suomeksikaan.
что ты не следишь за новостями.
/даже не/ на финском.
  que tu ne suis pas les nouvelles,
même en finnois.
  Jos kuuntelisit uutiset paremmin,
tietäisit,
Если бы слушал новости лучше,
знал бы,
  Si tu écoutais mieux les nouvelles,
tu saurais
  että paavi oli jopa lähettänyt
kiitoskirjeen tangoista.
что Папа лаже прислал
благодарственное письмо за танго.
  que le pape a même envoyé
une lettre de remerciement pour les tangos.
  Hän oli ollut hyvin tyytyväinen
kun oli kuullut,
Он был очень доволен,
когда узнал,
  Il a été très content
quand il a appris
  että latina elää jossakin. что Латынь живёт (ещё жива) где-то. 5 que le latin était [encore] vivant quelque part.
         
        NOTES
1       vanhanaikaisin, superlatif de vanhanaikainen, archaïque, traditionnelle, démodé.
La terminaison -in du superlatif s'ajoute à la fin du radical vanhanaikaise- dont le -e disparaît devant le -i- du superlatif. Ce mot est formé de deux mots : vanha, vieux, et aika, temps, ère ;
il s'agit donc de quelque chose qui appartient ou qui ressemble aux temps anciens.
2       kuulee, 3em personne du singulier de l'indicatif présent du verbe kuulla, entendre. Ici, il n'a pas de sujet, et l''on peut donc traduire par "on entend"
radiosta, à la radio ; remarquez l'utilisation de l'elatif :
en finnois, on pense que la voix sort de la radio.
latinankiellset , nominatif pluriel de latinankielinen, latin.
Ce mot est formé du mot latina , latin,
et de kielinen, adjectif dérivé de kieli, en langue.
3       ruotsiksi, saameksi, englanniksi, saksaksi, ranskaksi , translatif des noms des langues
ruotsi
, suédois, saame, same ou lapon,
englanti
, anglais, saksa, allemand, ranska, français.
Rappelons que le translatif exprime - mais vous vous en souvenez peut-être -, "en une langue".
pikemmin , adverbe comparatif correspondant par sa forme et sa signification à l'expression "plus tôt".
4       parasta, partitif du superlatif irrégulier de hyvä, bon.
Le comparatif de ce mot est parempi.
mitä : remarquez ici l'utilisation du partitif ;
en effet ce pronom relatif se rapporte au mot parasta.
pitkään aikaan, depuis longtemps ;
remarquez l'utilisation de l'illatif dans cette expression figée.
5       suomeksikaan, translatif de suomi, suivi du suffixe adverbial -kaan, même pas.
kuuntelisit, 2em personne du singulier du conditionnel présent du verbe kuunnella, écouter.
Nous vous rappelons encore une fois l'emploi du conditionnel après le mot jos, si.
tangoista, élatif pluriel de tango.
On utilise l'élatif avec le verbe kiittää, remercier "pour".
         
  Käännös Перевод  

Traduction

  Käännös Перевод   Corrigé 1re exercice : traduction
1 Me emme osaa puhua latinaa. Мы /не мы/ умеем говорить Латынь.
Мы не умеем говорить на Латыни.
  Nous ne savons pas parler le latin.
2 Tietenkin olisi hyvä osata
Elviksen lauluja latinaksi.
Естественно, было бы хорошо знать
Элвиса песни на латыни.
  Naturellement, ce serait bien de savoir
des chansons d'Elvis en latin.
3 Ettekö tekin haluaisi laulaa latinaksi. Не хотите ли также петь на латыни?   Ne voudriez-vous pas vous aussi chanter en Latin?
4 Emme, me olemme liian vanhanaikaisia. /Не мы/, мы /являемся мы/ слишком устаревшие.
Нет, мы слишком архаичные.
  Non, nous sommes trop archaïques.
5 Mikä lopulta on vanhanaikaista
ja mikä ei ole?
Что в итоге (что считать как) устаревшее,
а что нет ("и что /не есть/ является")?
  Finalement, qu'est-ce qui est archaïque
et qu'est-ce qui ne l'est pas ?
         
  Puuttuvat sanat Недостающие слова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 Miten (sanot "mieux") suomeksi ?     Comment dis-tu "mieux" en finnois ?
2 (Voi, olen jo) unohtanut (sen)!     Oh, je l'ai déjà oublié !
3 Voin (sanoa sen) sinulle:
(hyvä, parempi, paras), joten ("mieux" on parempi).
    Je peux te le réciter :
hyvä, parempi, paras,
donc "mieux", c'est parempi.
4 Minun (täytyy) kerrata (hyvin koko) oppitunti.     Je dois bien réviser toute la leçon.
5 Tee (se), eihän (se ole) edes (latinaa) !     Fais-le, ce n'est quand même pas du latin !


p197