279 |
||||
KUUDESKYMMENESKAHDEKSAS OPPITUNTI | 68-й урок | SOIXANTE-HUITIÈME LEÇON | ||
Toinen kuu | Вторая луна! | 1 | Une seconde lune ! | |
1 |
Joku suomalainen tutkija | Некий финский исследователь | Un chercheur finlandais | |
ja kaksi kanadalaista ovat löytäneet uuden kuun. |
и двое канадцев обнаружили новую луну. |
2 | et deux Canadiens ont découvert une nouvelle lune. |
|
2 | Löytäneet minkä? | Обнаружили что? | 3 | [Ont] découvert quoi ? |
3 | Uuden kuun, | Новую луну, | Une nouvelle lune, | |
toisen kuun, | вторую луну, | une seconde lune, | ||
joka kiertää maata. | которая вращается (вокруг) земли. | qui tourne [autour de] la terre. | ||
4 | Vai niin, | Вах, во. | Ah bon ? | |
kyllä on romanttista, | Как романтично, | Qu'est-ce que c'est romantique, | ||
kun on kaksi kuuta! | что есть две луны! | 4 | qu'il y ait deux lunes ! | |
5 | Tosin tämä toinen on niin pieni, | Хотя эта другая /есть/ /да/ (такая) маленькая, | C'est vrai, mais la seconde est si petite | |
että sitä ei voi
nähdä paljaalla silmällä. |
что её нельзя видеть невооружённым/"голым" глазом. |
5 | qu'on ne peut pas la voir à l'œil nu. |
|
6 | Se on siinä tapauksessa | "Оно есть" она (луна) /в таком случае/, | Dans ce cas elle est | |
hyvin, hyvin kaukana. | очень, очень далеко. | très, très loin. | ||
7 | Niin on ja sen rata on kummallinen ellipsi, |
Ага, и её "трасса" (орбита) - странный эллипс, |
Oui (est), et son orbite est une ellipse bizarre |
|
joka vaihtaa paikkaa joka kahdessadas vuosi. |
который меняет место каждые 200 лет. |
6 | qui change de place tous les deux cents ans (chaque deux-centième an). |
|
8 | Tästä lähin jokainen humalainen, | Впредь, любой пьяный, | Désormais tout ivrogne | |
joka sanoo että on kaksi kuuta, | который говорит (скажет), что /есть/ две луны, | qui dira qu'il y a deux lunes | ||
on oikeassa! | будет прав ("есть точное")! | 7 | aura raison ! | |
NOTES | ||||
1 |
toinen, deuxième, second ; aussi "autre":
Vous vous êtes initié petit à petit aux nombres ordinaux grâce aux titres des leçons. Vous avez vu le mot kahdes, deuxième, second, qui est souvent utilisé avec les noms de nombres longs. Les nombres ordinaux se distinguent par la marque -s sauf ensimmäinen, premier, et toinen, second, qui se déclinent comme tous les autres noms en -nen. |
|||
2 |
joku, pronom indéfini, qui se traduit ici par
l'article indéfini. Si ce pronom n'est pas suivi d'un nom, on le traduit par "quelqu'un" . • on löytänyt, 3e personne du singulier du passé composé de l'indicatif du verbe trouver, découvrir. |
|||
3 |
löytänyt , participe passé au singulier du verbe
löytää. Remarquez la formulation de la question qui se fait sans employer le verbe auxiliaire olla. |
|||
4 |
romanttista, partitif singulier de l'adjectif
romanttinen, romantique. • on, il y a , notez l'absence du sujet impersonnel. |
|||
5 |
tosin, certes, il est vrai que ; cet adverbe vient de l'adjectif tosi, vrai. Comme il y a eu au nominatif le changement de -ti- en -si-, ce mot a trois radicaux de déclinaison : le génitif est toden. l'essif est totena et le partitif totta • ei voi, l'absence du sujet signifie que la phrase est comme un passif, on ne peut pas. • paljaalla silmällä, adessif singulier des mots paljas, nu, et silmä, œil , qui ensemble forment l'expression 'a l'œil nu". |
|||
6 |
rata, orbite : c'est le même mot qui veut
dire "voie ferrée, lignée". • joka kahdessadas vuosi, tous les deux cents ans, mot à mot "chaque deux centième année". |
|||
7 | jokainen, chaque, synonyme
du pronom indéfini joka , à ne pas confondre avec son homonyme, le pronom relatif joka. qui. ■ olla oikeassa, avoir raison ; l'expression est formée du verbe olla, être, et de l'inessif singulier du mot oikea, juste, exact, bon. |
|||
Käännös | Перевод |
Traduction |
||
Käännös | Перевод | Corrigé 1re exercice : traduction | ||
1 |
Onko totta, että joku on löytänyt uuden kuun? |
/Есть ли/ правда (правда ли), что кто-то обнаружил новую луну? |
Est-il vrai que quelqu'un a découvert une nouvelle lune ? |
|
2 |
On se totta, mutta tämä toinen kuu on ihan pieni. |
Да, это верно, но эта вторая луна совсем маленькая. |
Oui, c'est vrai, mais cette seconde lune est toute petite. |
|
3 | Miksi senkin nimi on kuu? | Почему "этого"/её (луны) имя/название /есть/ "луна"? | Pourquoi le nom de celle-ci est-il aussi la lune? | |
4 | Minä en halua, että on kaksi kuuta. | Я не хочу, чтобы было ("что является") две луны. | Je ne veux pas qu'il y ait deux lunes. | |
5 | Se ei ole yhtään romanttista. |
"Оно /оно не/ /является/
одинаково романтично." Это совсем не романтично. |
Ce n'est pas romantique du tout. | |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | Corrigé 2m exercice : mots manquants | ||
1 | Kertokaa (kaikille, että) maalla (on kaksi kuuta)! | Racontez à tout le monde (à tous) que la terre a deux lunes! | ||
2 | Minusta (se ei ole hyvä) uutinen. | Selon moi, ce n'est pas une bonne nouvelle. | ||
3 | (Mikä) sinusta olisi (hyvä uutinen)? | Qu'est-ce qui serait une bonne nouvelle, d'après toi ? | ||
4 | (Että) kuulla (olisi kaksi) maata. | Que la lune ait deux terres. | ||
5 | (Miten se olisi) mahdollista? | Comment serait-ce possible ? |
Vrai de vrai, c'est une nouvelle authentique, vue à la télé f On a tous vu sur l'ordinateur de l'observatoire de Turku ! Maintenant, des problèmes se posent : comment appeler la vieille lune ? faut-il préciser de laquelle on parle chaque fois que l'on dit quelque chose à propos de la lune ? l'image de la lune unique va-t-elle souffrir de cette découverte ? doit-on protéger le statut de ta vieille lune comme les nouvelles découvertes ? Ça se complique ! Peut-être aurait mieux valu ne rien découvrir du tout pour ne pas perturber l'humanité dans ses anciennes croyances !
p148