ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

249

     
         
  KUUDESKYMMENESKAHDES OPPITUNTI     SOIXANTE-DEUXIÈME LEÇON
  Paha ilma Плохая погода   Mauvais temps
         

1

Kevät on jo
kolme viikkoa myöhässä,
Весна уже
на три недели задерживается ("позади"),
  Le printemps est déjà en retard de trois semaines,
  ja säätiedotus и прогноз погоды   et la météo a encore promis de l'air froid en provenance de l'ouest.
  lupasi taas kylmää ilmaa lännestä. обещал опять холодный воздух с запада. 1  
         
2 Niin, Да.   Oui,
  ja viime viikon raesade и прошлой недели град   et la (pluie de) grêle de la semaine dernière
  oli kyllä vuosisadan ennätys! был /да/ (вправду) века ("год сто") рекорд! 2 a vraiment été le record du siècle !
         
3 Ei sentään! Всё же нет! ("Не /всё же/")!   Quand même pas !
  Isoisä kertoi, Дедушка рассказывал,   [Mon] grand-père a raconté
  että kerran oli ollut
niin paha ilma,
что что однажды "была бывшая" (была давно)
"да"/настолько плохая погода,
  qu'une fois il avait fait (il y avait eu un)
tellement mauvais temps
  että rakeet olivat kuin kananmunat. что градины были как /куриное яйцо/. 3 que les grêlons étaient [gros] comme des œufs.
         
4 Milloinkahan sellainen ilma on ollut? /Когда же, а/ такая погода была
("воздух есть бывший")?
4 Et quand est-ce qu'il
a fait ce temps-là ?
         
5 Sen on täytynyt olla
vähän ennen sotaa.
Такое /является/, должно быть,
"немного перед война"
(незадолго до (2-й мировой) войны).
  Ça a dû être
peu avant la guerre.
  Isoisä oli tulossa
Virosta yli Suomenlahden,
Дедушка "был возвращающимся" (возвращался)
из Эстонии через Финский залив,
5 Grand-père revenait d'Estonie
en traversant le Golfe de Finlande,
  oli kova pohjoistuuli был сильный северный ветер   il faisait un vent du nord terrible 
  ja sitten alkoi raesade. и потом (внезапно) начался град.   et tout à coup il a commencé [à tomber] une pluie de grêlons.
  Muut menivät kannen alle
piiloon,
Остальные (люди) "пошли навес под"
в укрытие (под мостик прятаться),
  Ils se sont tous abrités sous le pont du bateau
(Tous les autres se sont cachés sous le pont),
  paitsi ruorimies, кроме рулевого,   sauf le barreur
  jonka täytyi
köyttää tyyny päähänsä.
который /должен был/ ("надо было")
привязать подушку "голова к" (на голову).
6 qui a dû [se] ficeler un oreiller sur la tête.
         
6 On se ollut paha ilma! "Является оно было плохая погода!"
Это вправду была плохая погода!
7 Pour du mauvais temps, c'était du mauvais temps
(Ça a vraiment été du mauvais temps) !
         
7 No on! "Ну является!" (Ага.)   C'est sûr!
         
        NOTES
1       kevät, printemps,
substantif terminé par une consonne, ce qui est assez peu fréquent ;
son radical vocalique est kevää- .
Les autres noms de saisons sont
kesä, l'été, syksy, l'automne et talvi, l'hiver.
        säätiedotus , le météo,
mot composé ; mot à mot "temps annonce".
lännestä , de l'ouest.
Remarquez que le nominatif de ce mot est länsi ;
le mot a donc subi un changement de -ti en -si.
Les autres points cardinaux sont :
pohjoinen , nord, itä, l'est, etelä, le sud.
En finnois, il y a aussi des noms pour les autres directions de la rose des vents :
koillinen, le nord-est, kaakko , sud-est, lounas, le sud-ouest et luode, le nord-ouest.
2       raesade, pluie de grêlons,
mot composé par juxtaposition des mots rae, grêlon et sade, pluie.
Ces mots sont un peu particuliers : ils sont au degré faible au nominatif.
Le génitif de rae est rakeen, l'inessif rakeassa, etc.
mais le partitif est raetta, contrairement à la règle
qui veut que le partitif soit construit sur un radical fort.
Le génitif de sade est sateen, l'inessif sateessa, mais le partitif est sadetta.
Ces exceptions sont dues à la disparition d'une consonne finale.
3       oli ollut, avait été, plus-que-parfait du verbe olla.
Les temps composés sont formés tout simplement avec l'auxiliaire olla
qui, au passé composé, est au présent,
et au plus-que-parfait, à l'imparfait.
La forme du verbe principal est, comme en français, le participe passé,
qu'on appelle en finnois "le deuxième participe".
C'est le même participe qui est utilisé pour former la négation de l'imparfait,
ex. olin, en ollut ;
menin, en mennyt ;
annoin, en antanut
.
4       on ollut, a été, passé composé du verbe olla.
5       on täytynyt, a dû , passé composé du verbe täytyä, devoir, falloir.
ennen sotaa, avant la guerre,
expression souvent utilisée pour situer des événements dans le temps.
"La guerre" se réfère toujours à la Seconde Guerre mondiale.
oli tulossa, était en train de venir, sur le chemin du retour.
6       menivät piiloon, se sont cachés, mot à mot "sont allés à une cachette".
Dans cette expression, il y a menivät , 3e personne du pluriel de l'imparfait
du verbe mennä et l'illatif singulier du mot piilo, cachette.
alle, postposition "vers sous" où on peut voir la désinence de l'allatif -lle.
Le mot principal qui précède la postposition est au génitif,
ex. kannen, du nominatif kansi, le couvercle ou le pont d'un bateau.
♦ köyttää, attacher avec une ficelle ou une corde , ficeler.
Ce verbe est suivi de l'illatif qui répond à la question "où ?"
päähänsä , sur sa tète;
on utilise ici l'illatif, môme si la signification est "sur",
pour souligner le contact immédiat (cf. leçon 52, note 4).
7       on se ollut, a vraiment été.
Remarquez l'inversion qui a pour fonction de renforcer l'énoncé.
         
  Käännös Перевод  

Traduction

  Käännös Перевод   Corrigé 1re exercice : traduction
1 Onko tänä vuonna kevät myöhässä? /Ли/ в этом году весна задерживается?   Est-ce que cette année le printemps est en retard ?
2 Mitä isoisä kertoi? Что дедушка рассказал?   Qu'est-ce que le grand-père a raconté ?
3 Miehet olivat laivan kannen alla piilossa. "Люди были корабля навес под укрытие."
Люди спрятались под мостиком корабля.
  Les hommes s'étaient cachés sous le pont du bateau.
4 Kuka köytti tyynyn päähänsä, isoisäkö? Кто привязал подушку на голову, дедушка ли?   Qui s'est (a) ficelé un oreiller sur la tête, était-ce le grand-père ?
5 Oliko raesade vuosisadan ennätys? "/Являлся ли/ град века рекорд?"
Этот град был рекордом столетия?
  Est-ce que cette (la) pluie de grêlons était le record du siècle ?
         
  Puuttuvat sanat Недостающие слова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 (Oliko) viime (viikolla paha) ilma?     Est-ce qu'il faisait mauvais temps la semaine dernière ?
2 (Oli, oli kauhea) myrsky!     Oui, il y avait une tempête terrible !
3 Olivatko (he) olleet (Virossa) ?     Est-ce qu'ils avaient été en Estonie ?
4 (Onko Suomenlahti) syvä?     Est-ce que le Golfe de Finlande est profond ?
5 Oliko (hänen) täytynyt (tulla kotiin myrskyssä)?     Avait-t-il dû venir à la maison sous la tempête ?

Avant ta Seconde Guerre mondiale, toutes les grandes îles du Golfe de Finlande faisaient partie de la Finlande, ainsi que l'Isthme de Carélie et certaines régions en Laponie, qui maintenant appartiennent à la Russie, Les liens entre Estoniens et Finlandais étaient très étroits et chaleureux. Les pêcheurs des îles apportaient leurs poissons deux fois par an en Estonie, une fois au printemps et une fois en automne. Lors de leur voyage d'automne, ils ramenaient des céréales en échange de leurs poissons. Ce commerce de troc basé sur la confiance s'appelait "seprakauppa", commerce de "sepra" ; ce mot est un mot estonien du dialecte de la côte qui veut dire "ami", alors qu'en finnois "ami" se dit ystävä. Le traité de paix de 1944 a fermé la frontière entre l'Estonie et la Finlande, et ces deux peuples finno-ougriens voisins furent totalement séparés pendant presque 50 ans.


p132