|
| 57 • viisikymmentäseitsemän | ||
| V1IDESKYMMENESSEITSEMÄS OPPITUNTI | 57-й урок | |
| Syöminen on ihanaa! | Кушать - прекрасно! | |
|
1 |
Todella herkullista hapankaalia. | Вправду /очень вкусная/, /кислая капуста/. |
| Siirrä kulhoa tännepäin, | Передвинь тарелку сюда (ко мне), | |
| otan sitä vielä vähän. | возьму её ещё немного. | |
| Rakastan syömistä. | Люблю кушать. | |
| 2 | Onneksi | К счастью, |
|
et pidä yhtä paljon juomisesta. |
не /нравится тебе/ также много пить/"питиё". |
|
| 3 | Onhan se niinkin, |
"/Быть вправду/ /оно/ /так тоже/" Тоже верно, |
| mutta syöminen lihottaa. |
"но еда/есть /делает жиреть/" но из-за еды жиреют. |
|
| 4 | Rupea laihdutuskuurille, | Начни диету ("похудания курс/лечение"), |
| sano lopullisesti hyvästit syömiselle. | скажи /раз и навсегда/ "прощай" столу/еде. | |
| 5 | Mitä, minähän olen | Что, /я однако/ /являюсь/ |
| koko ajan laihdutuskuurilla. | всё время ("целое через") на диете. | |
| Kyllä tulokset alkavat
varmasti pian näkyä. |
Конечно, результат начинается вправду
скоро проявляться. (Конечно, результат скоро будет виден). |
|
| 6 | Eivät ala, | Не начнётся, |
| jos syöt koko ajan. | если ешь всё время. | |
| 7 | Kai minun on sitten | Наверно, мне /является/ тогда |
| parasta ruveta juomaan. | лучше начать пить. | |
| Käännös | Перевод | |
| 1 | Kuka pitää syömisestä? | Кто любит еду/"поедание"? |
| 2 | Minä todella rakastan syömistä! | Я вправду люблю кушать/"кушание"! |
| 3 | He ovat koko ajan laihdutuskuurilla. | Они являются всё время/"через" на диете. |
| 4 | Älkää ruvetko juomaan! | Не начинайте пить! |
| 5 | Sekin lihottaa. | Это также /делает толще/ (жиреют из-за этого). |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
| 1 | (Hapankaali on) herkullista. | |
| 2 | (Pidättekö) yhtä (paljon hapankaalista) kuin (pizzasta)? | |
| 3 | (Minun on) parasta (ruveta) laihdutuskuurille. | |
| 4 | (Otatteko) vielä kahvia? | |
| 5 |
Ruvetkaa (syömään, teillä on) jo kiire. |
