193 • satayhdeksänkymmentäkolme |
||||
194 • satayhdeksänkymmentäneljä |
||||
NELJÄSKYMMENESKAHDEKSAS OPPITUNTI | 48-й урок | QUARANTE-HUITIÈME LEÇON | ||
Mikä harmi! | Какая досада! | 1 | Quel dommage ! | |
1 |
Minulle sattui viime viikolla kauhea juttu! |
Со мной произошла на прошлой неделе ужасная штука! |
2 | [Il] m'est arrivé une histoire terrible la semaine dernière ! |
2 | Mikä? Kerro pian! | Что? Расскажи скорее? | 3 | Quoi donc ? Raconte vite ! |
3 | Olin luokan kanssa teatterissa | (Я) был с классом (класс /с/) в театре, | J'étais au théâtre avec la classe | |
ja istuin luokan kaunottaren vieressä. | и сидел рядом с красоткой сбоку. | 4 | et j'étais assis à côté de la beauté de la classe. | |
4 | Mitä kauheaa siinä oli? | Что ужасного в этом было? | Qu'est-ce qu'il y avait de terrible [là-dedans] ? | |
5 | No odota nyt, | Ну, "подожди сейчас" (немного подожди), | Mais attends un peu (maintenant) ; | |
halusin ottaa tyttöä kädestä | хотел взять девушку за руку, | j'ai voulu prendre la main de la fille | ||
ja kun käänsin päätäni... | и когда повернул голову мою... | 5 | et quand j'ai tourné la tête ... | |
6 | Se ei ollut oikea tyttö! | "Оно /оно не/ было верная девушка!" | Ce n'était pas la bonne fille ! | |
(Уже была не та девушка.) | ||||
7 | Oli, oli, mutta paras ystäväni toisella puolella |
Была, была, но лучший /друг мой/ с другой стороны |
Si, si (était, était), mais mon meilleur ami de l'autre côté |
|
piti häntä jo kädestä! | держал её уже за руку! | 6 | la tenait déjà par la main ! | |
8 | Voi, mikä harmi! | Вах, какая досада! | Oh, quel dommage ! | |
NOTES | ||||
1 | Mikä harmi, quel dommage, expression figée. | |||
2 |
sattui, il est arrivé, 3e personne du
singulier de l'imparfait du verbe sattua. ■ juttu, histoire, "truc", mot familier utilisé dans la langue pariée à la place du mot asia, chose, affaire. |
|||
3 | kerro, raconte, 2e personne du singulier de l'impératif du verbe kertoa. | |||
4 |
istuin, j'étais assis, 1re personne du
singulier de l'imparfait du verbe istua, être assis ; remarquez que le -u-, comme toutes les voyelles labiales (o, ö, u, y), reste devant le -i- de l'imparfait. • kaunottaren, de la beauté, singulier du mot kaunotar. Remarquez l'alternance consonantique. |
|||
5 |
halasin, j'ai voulu, 1re personne du
singulier de l'imparfait du verbe haluta, verbe du 4e groupe. Remarquez le changement du -t- en -s- devant le -i- de l'imparfait (cf. leçon 46, note 1). ■ käänsin, j'ai tourné, 1re personne du singulier de l'imparfait du verbe kääntää, verbe du 1re groupe. Ici aussi, changement du -t- en -s-. |
|||
6 |
paras, le meilleur, superlatif irrégulier
du mot hyvä, bon, bien ■ piti, tenait, 3e personne du singulier de l'imparfait du verbe pitää, verbe du 1re groupe. Ce verbe a plusieurs significations selon le cas qu'il régit : avec le partitif il signifie tenir, ex. hän piti kuppia kädessä, il tenait la tasse à la main ; hän piti tyttöä kädestä, il tenait la fille par la main. Avec relatif, pitää signifie aimer bien, ex. pidän koirasta ja kissasta, j'aime bien le chien et le chat. |
|||
Käännös | Перевод |
Traduction |
||
Käännös | Перевод | Corrigé 1re exercice : traduction | ||
1 | Kuka piti tyttöä kädestä, sinäkö? | Кто держал девушку за руку, ты ли? | Qui a tenu la fille par la main, [était-ce] toi ? | |
2 | Mitä kauheaa sinulle sattui? |
Что ужасного "тебе случилось" (с тобой произошло)? |
Qu'est ce qui t'est arrivé de terrible ? | |
3 | Koira on hänen paras ystävänsä. | Собака - его лучший друг. | Le chien est son meilleur ami. | |
4 | Oliko luokan kaunotarkin teatterissa? |
"/Была ли/ /в/с/
красотка также /театр в/?" Красавица (вашего класса) была также в театре? |
Est-ce que la beauté de la classe était aussi au théâtre ? | |
5 | Halusiko hän ottaa sinua kädestä? | Хотела ли она взять тебя за руку? | Est-ce qu'elle voulait te prendre par la main? | |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | Corrigé 2m exercice : mots manquants | ||
1 | (Hän) istui (elokuvissa) kauniin (tytön vieressä). | Au cinéma il était assis à côté d'une jolie fille. | ||
2 | Älä (käännä päätä)! | Ne tourne pas la tête ! | ||
3 | Kertokaa (jos haluatte)! | Racontez si vous voulez ! | ||
4 | Odotimme (sinua koko päivän). | Nous t'avons attendu toute la journée. | ||
5 | (Etkä sinä) tullut! | Et tu n'es pas venu ! |