31 • kolmekymmentäyksi |
||||
32 • kolmekymmentäkaksi | ||||
33 • kolmekymmentäkolme | ||||
34 • kolmekymmentäneljä | ||||
YHDEKSÄS OPPITUNTI | NEUVIÈME LEÇON | |||
Ikävä ilta | Нудный вечер | Une soirée ennuyeuse (ennuyeuse soirée) |
||
1 |
Iltaa. | (Добрый) вечер | Bonsoir (soir). | |
Missä Sinikka on? |
Где Синника /есть/? | Où est Sinikka (où Sinikka est) ? | ||
2 | En tiedä. | (Я) не знаю. | Je ne sais pas. | |
Hän ei ole tänään työssä, |
Она (она) не
есть сегодня работа /на/ (она сегодня не работает), |
Elle ne travaille pas aujourd'hui (n'est pas aujourd'hui au travail), |
||
hän on lomalla. | она /есть/ в
отпуске ("/около/ отпуска", "отпуск /место/"). |
1 2 | elle est en congé. | |
3 |
Mikä vahinko! |
"Что ущерб"! Какая беда! |
Quel dommage ! | |
Puolikuussa on hyvä orkesteri. |
В "Половина Луны" /есть/ хороший оркестр. |
3 | À la "Demi-lune", il y a (est) un bon orchestre. | |
4 | Niin on, | Вправду/Так /есть/, | Oui, c'est vrai (ainsi est), | |
mutta valitettavasti olen liian väsynyt. |
но, /к сожалению/, (я) являюсь слишком уставшей. | 4 | mais malheureusement je suis trop fatiguée. | |
5 |
Voi voi! |
Вах вах! | Ah ! là, là (hélas hélas) ! | |
Sinikka on lomalla ja Inari ei jaksa tanssia. |
Синикка /есть/ в отпуске. и Инари (она) не может танцевать. |
Sinikka est en congé et Inari n'est pas en état de danser. |
||
No ei voi mitään. |
"Ладно, (оно) не
может ничего." Ничего не поделать. |
Bon, [on] n'[y] peut rien. | ||
On perjantai-ilta ja minä katson televisiota nallen kanssa. |
/Быть/ пятница вечер, |
[On] est vendredi soir et moi, [je] regarderai la télévision avec le nounours. |
||
Hyvää yötä! | Доброй ночи! | 5 | Bonne nuit ! | |
NOTES | ||||
1 |
en tiedä est la négation du verbe tietää, savoir, à la première personne du singulier. |
|||
2 |
työssä est
l'inessif de työ, travail . |
|||
3 |
Puolikuussa est ici le nom d'un restaurant ; puolikuu, demi-lune, est composé de puoli, demi, moitié, et kuu, lune. • Remarquez qu'en finnois le sujet impersonnel n'existe pas : Puolikuussa on, à la "Demi-lune" il y a. |
|||
4 |
niin on, reprise affirmative de la phrase
précédente. Comme dans leurs réponses, les finnois répètent souvent le verbe ; ici on, est, est renforcée par le mot niin, ainsi, comme ça. • valitettavasti, malheureusement, illustre la formation des adverbes à l'aide de la terminaison -sti, comme -ment en français. |
|||
5 |
katson, [je] regarde, est la première
personne du singulier du verbe katsoa, regarder. Le complément d'objet direct est toujours au partitif, ex. katson televisiota, [je] regarde (de) la télévision. Rappelons que le futur ne revêt aucune forme spéciale, comme nous l'avons vu à la leçon 4, note 3. |
|||
• kanssa, avec ; en finnois la
"préposition" vient après le mot principal qui est au génitif, |
||||
Käännös | Перевод |
Traduction |
||
Käännös | Перевод | Corrigé 1re exercice : traduction | ||
1 |
Missä Sinikka syö aamulla? |
Где Синикка (синица, синяя птица)
кушает утром |
Où Sinikka mange-t-elle le matin ? | |
2 | En tiedä. | (Я) не знаю. | Je ne sais pas. | |
3 | Ravintolan orkesteri on lomalla. |
"Ресторана /винит. падеж/ оркестр
/быть/ на отдыхе." |
L'orchestre du restaurant est en congé. | |
4 | Se on hyvä ulkomaalainen orkesteri. | Это /быть/ хороший иностранный оркестр. | C'est un bon orchestre étranger. | |
5 | Se ei ole ravintolassa tänään. |
"Он (он) не /быть/ ресторан /в/
сегодня." |
Il n'est pas au restaurant aujourd'hui. | |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | Corrigé 2m exercice : mots manquants | ||
1 | Aamulla en (katso) televisiota. | Le matin, je ne regarde pas la télévision. | ||
2 | Tänään (tanssin) ravintolassa. | Aujourd'hui je danse au restaurant | ||
3 | Et ole (työssä). | Tu n'es pas au travail. | ||
4 | Hän ei (kävele) puistossa. | Elle ne se promène pas dans le parc. | ||
5 | En (todellakaan) ole väsynyt. | Je ne suis vraiment pas fatigué. |
Dans cette leçon, vous vous êtes davantage
familiarisé avec la négation au singulier,
nous pourrons donc attaquer le pluriel - qui d'ailleurs n'est pas plus compliqué
- dès la prochaine leçon.
***
L'absence de Sinikka et la fatigue de son amie ne nous ont pas permis d'aller danser ; en échange, nous avons pu nous exercer à la négation ! Mais rassurez-vous, malgré cette déception, sachez qu'en Finlande on danse partout : dans les restaurants, dans toutes sortes de fêtes, sur les pistes en plein air en été, même chez les gens dès qu'il y a quelques personnes qui se réunissent. Comme nous ne parlons pas beaucoup, c'est notre moyen de communiquer. La danse la plus populaire est le tango finlandais. Les modes viennent et s'en vont, mais le tango reste !