5 • viisi | ||||
6 • kuusi | ||||
7 • seitsemän | ||||
8 • kahdeksan | ||||
TOINEN OPPITUNTI |
Второй урок |
DEUXIÈME LEÇON | ||
Keskustelu | Беседа | Conversation | ||
1 |
Päivää! |
(Добрый) день! Что известно/слышно (как дела)? |
1 | Bonjour (jour) ! Comment ça va (quoi s'entend) ? |
2 |
Päivää! |
День! Спасибо, хорошо. "Сегодня /есть/ прекрасный воздух" (Сегодня хорошая погода). |
Bonjour ! Bien, merci (merci bon). Aujourd'hui il fait beau (est beau temps). |
|
3 |
Niin on. |
"Так /есть/" (Да). (Вы) говорите уже хорошо по-фински (финский /частичный падеж/, "немного финского"). |
2 3 | Oui (oui est). [Vous] parlez déjà bien [le] (du) finnois. |
4 |
Minä harjoittelen
keskustelua |
Я упражняюсь (в)
речи ("практикую (немного) разговора") каждый день. |
4 | Je pratique [la] conversation chaque jour. |
5 |
Hyvä! |
Хорошо! "Так (Таким способом) ребёнок также" (Ребёнок таким же способом) учит легко финский (язык). |
5 6 | Bravo (bon) ! [C'est] ainsi [que] même [un| enfant (enfant-même) apprend facilement [le] finnois. |
6 |
Niin, suomalainen lapsi... |
Да/Ну/Так, финский ребёнок... | Hum ! oui, [un] enfant finlandais (finlandais enfant)... | |
NOTES | ||||
1 | Päivää ! : salutation un peu familière sans hyvää, mais plus courante. | |||
2 | Pour répondre "oui", le finnois
reprend le verbe de la phrase précédente, ici on (renforcé par niin, oui). |
|||
3 | suomea vient de suomi. Pourquoi cette terminaison différente ? Le finnois est une langue à déclinaison, c'est-à-dire que les noms, adjectifs, pronoms et noms de nombres, lorsqu'ils sont liés entre eux, prennent (es mêmes terminaisons ; celles-ci indiquent leur fonction dans la phrase et remplacent l'usage des prépositions. Le cas nominatif est la forme de base, donnée dans les dictionnaires. C'est le cas du sujet. Ex Lapsi oppii, l'enfant apprend, suomea est le partitif de suomi N'ayez pas peur du mot : vous connaissez déjà l'article partitif du français : vous mangez du pain, vous ne buvez pas de lait ; vous éprouvez de l'amitié... Eh bien, en finnois, le complément d'objet est souvent au partitif, en particulier pour exprimer une action inachevée ou partielle. Ainsi, vous apprenez en ce moment "du" finnois et non la langue entière d'un coup : ce serait trop beau ! |
|||
4 |
minä, je,
est le pronom personnel de la 1re personne du singulier. |
|||
5 | lapsi, ['1] enfant, est suivi du suffixe -kin employé fréquemment avec le sens de "même", "aussi", "bien". |
|||
oppii, apprend ; |
||||
Käännös | Перевод |
Traduction |
||
Käännös | Перевод | Corrigé 1re exercice : traduction | ||
1 |
Tämä lapsi puhuu hyvin. |
Этот ребёнок говорит хорошо. |
Cet enfant parie bien. | |
2 |
Minä puhun jo suomea. |
Я говорю уже по-фински (финский /частично/). | [Moi,] je parle déjà finnois. | |
3 | Matkailija harjoittelee keskustelua. | Турист тренируется (в) разговоре. | Le (la) touriste pratique la conversation. | |
4 |
Tämä on toinen oppitunti. |
Это второй/другой урок. | Voici la deuxième leçon, | |
5 | Puhutte suomea joka päivä. | (Вы) говорите по-фински каждый день. | Vous parlez finnois chaque jour. | |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | Corrigé 2m exercice : mots manquants | ||
1 | Harjoittelen (suomea) joka päivä. | Je pratique le finnois chaque jour. | ||
2 | (Hän) puhuu (jo) helposti (suomea). | Il parle déjà facilement le finnois. | ||
3 | Hän on suomalainen. | Il est Finlandais. | ||
4 | (Tämä) lapsi (on) ulkomaalainen. | Cet enfant est étranger | ||
5 | (Siten) matkailija oppii (helposti). | Ainsi le touriste apprend facilement. |
Ne soyez pas rebuté par l'abondance de notes dans
les premières leçons :
elles contiennent des notions indispensables si vous vouiez prendre un bon
départ.
Quelques termes grammaticaux utiles balisent les pistes et vous garantissent
contre de futures confusions.
Ne vous laissez surtout pas impressionner par le système des cas !
Après avoir lu attentivement les explications, relisez tranquillement le texte.
Vous êtes-vous entraîné à lire à haute voix, assez fort ? Bien !
C'est l'essentiel, pour l'instant.
Appliquez-vous particulièrement à différencier les voyelles brèves et longues,
le a et le ä, le o et le ö.
Vous verrez bientôt pourquoi nous insistons là-dessus.
Continuez avec confiance.