ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

     

17

 
  درسِ هفدهم Урок 17 17 Dix-septième leçon  
      (dars-é hêfdahom)  
  در راه В пути
По дороге
Dar râh  
      dans chemin  
      En chemin  
         
1 چرا به اینجا آمدید؟ Почему сюда прибыли? Tchêrâ (bé) indjâ âmadid ?  
      pourquoi (à) ici vous-êtes-venu  
      Pourquoi êtes-vous venu ici ?  
         
2 برایِ دیدن شما Чтобы увидеть Вас. Barâ-yé didan-é chomâ. 1 2
    "Ради видение Вы." pour* voir* vous  
      Pour vous voir.  
         
3 آیا تنها آمدید؟ Сам ли пришли? Âyâ tanhâ âmadid ? 3
    /Ли/ /в одиночестве/ прибыли? est-ce-que seul vous-êtes-venu  
      Est-ce que vous êtes venu seul ?  
         
4 نه ، با این دوست آمدم Нет, с одним другом пришёл. Na, bâ in doust âmadam.  
      non avec cet ami je-suis-venu  
      Non, je suis venu avec cet ami.  
         
5 در راه او را دیدم В дороге его видел/увидел. 5 Dar râh ou râ dîdam. 4
      dans chemin lui Râ j'ai-vu  
      Je l'ai vu en chemin.  
         
     

Exercice 1 :

 
  ترجمه کنید Переводите Tardjomé konid  
    ("Перевод делайте") (Traduisez)  
1 چرا دیروز شما را ندیدم؟ Отчего вчера вас не видала? Tchérâ dirouz chomâ râ nadidam ?  
      Pourquoi ne vous ai-je pas vu hier ?  
         
2 برایِ دیدنِ تو آمدم Чтобы увидеть тебя прибыл/прибыла (сюда).

Barâ-yé didan-é to âmadam.

 
      Je suis venu pour te voir.  
         
3 من امروز تنها نیستم Я, сегодня не один.

Man émrouz tanhâ nistam.

 
    "Я, сегодня одиноко /не являюсь/." Aujourd'hui, je ne suis pas seul.  
         
4 در راه او را ندیدم В дороге его /данного/ не видал. Dar râh ou râ nadidam.  
      Je ne l'ai pas vu en chemin.  
         
5 با کی آمدید؟ С кем /пришли вы/? Bâ ki âmadid ?  
      Avec qui êtes-vous venu ?  
         
  با دوستِ شما С другом Вашим. - Bâ doust-é chomâ.  
      - Avec votre ami.