ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

      06  
  درسِ ششم Урок 6 6 Sixième leçon  
   

("Урок шестой")

(dars-é chéchom)  
  مادر و پسر Мать и мальчик (сын) Mâdar va pésar
(mâdar-o pésar)
1
      mère et fils  
      La mère et le fils  
         
         
1 پسر در منزل بود Мальчик, в доме был. Pésar (dar) manzél boud. 2
      garçon/fils dans maison il-était  
      Le garçon était à la maison.  
         
2 مادر آمد و گفت :

Мать пришла и спросила:

Mâdar âmad va goft
(âmad-o goft) :
1
      mère vint et elle-dît  
      La mère est venue et a dit :  
         
3 تو کجا بودی؟ Ты где был? To kodjâ boudi ? 3 4
      toi où tu-étais  
      Toi, où étais-tu?  
         
4 من در بازار بودم Я на базаре был. Man dar bâzâr boudam. 3 4
      moi dans bazar j'étais  
      Moi, j'étais au bazar.  
         
      Exercice 1 :  
  ترجمه کنید Переводите Tardjomé konid  
    ("Перевод делайте") (Traduisez)  
1 تو در منزل بودی Ты в доме был. To dar manzél boudi.  
      Tu étais à la maison
(toi dans maison tu-étais).
 
         
2 مادر به من گفت :
تو کجا بودی؟

Мать, мне ("при я") сказала:
"Ты где был?"

Mâdar bé man goft :
to kodjâ boudi ?
 
      La mère m'a dit:
où étais-tu ?
(mère à moi elle-a-dit :
toi, où tu-étais).
 
         
3 تو به چسر آبِ گرم دادی Ты, мальчику, горячей воды дал. To bé pésar âb-é garm dâdi.  
    "Ты, при мальчик, вода горячая дал." Tu as donné de l'eau chaude au garçon
(toi, eau chaude à garçon tu-as-donné).
 
         
4 من به مرد دو تا سیب دادم

Я, мужчине, два /шт./ яблока дал.

Man bé mard do tâ sib dâdam.  
     

J'ai donné deux (do  ) pommes à l'homme
(moi à homme deux unité pomme j'ai-donné).