Премиум-Сайт |  Арабский -- Фарси (Иранский Персидский)

FAS  07-19


Песня: Benyamin - Shenasnamen

Shenasnamen (Introduction) شناسنامه by Benyamin. Album 88, track #01

شناسنامه Shenasnamen

"Свидетельство о рождении"
Презентация

Profile, "Birth Certificate'
Presentation

می دونم چشمای رنگی ندارم
صورت خیلی قشنگی ندارم
می دونم کوچیکه خونه ام ، می دونم
خیلی بی نام و نشونم ، می دونم
Midoonam cheshmaye rangi nadaram
Soorate kheyli ghashangi nadaram
Midoonam koochike khooneam midoonam
Kheyli bi namo neshoonam midoonam

Знаю, глаза цветные не имею
Лицо очень милое не имею
Знаю, маленький мой, знаю
Очень "без имени" и неизвестен, знаю

I know I don’t have colored eyes
I don’t have a gorgeous face
I know I'm the youngest in the house, I know
I'm not famous, and unknown I know

       
می دونم ساده س لباسم ، عزیزم
واسه تو یه ناشناسم عزیزم
صدای خوبی ندارم ، می دونم
برای عشق تو اما می خونم
Midoonam sadast lebasast azizam
Vase to ye nashenasam azizam
Sedaye khoobi nadaram midoonam
Baraye eshghe to amma mikhoonam

Знаю, простая одежда моя, дорогая моя
И для тебя один незнакомец я, дорогая
Голос хороший не имею, я знаю
Для любви (к) тебе однако пою

I know, my dress is so simple (nothing special), my dear
I'm an unknown person for you my darling
My voice is not that pretty, I know
But I will sing for your love


     

19

 
  درسِ نوزدهم

Урок 19

19 Dix-neuvième leçon  
      (dars-é nouzdahom)  
  ساعت Час/часы/время Sâ'at  
      heure  
      L'heure  
         
1 عمو جواد کی آمد؟ Дядя Джавод когда прибыл? 'Amou Djavâd kéy âmad ? 1 2
      oncle Djavâd quand il-est-arrivé  
      Quand est arrivé l'oncle Djavâd ?  
         
2 دیشب ساعتِ ده و نیم Вчера вечером в 10 с половиной. Dichab sâ'at-é dah-o nim. 3 4
    "/Вчера вечером/ 10 и половина." hier-nuit heure* dix et demi  
      Hier soir à dix heures et demie.  
         
3 هنوز او را ندیدم (ندیده ام)

/Пока что/, его /данного/ (дядю) не видала.

Hanouz ou râ nadidam (nadidé'am).  
      encore lui RÂ ne-pas-j'ai-vu  
      Je ne l'ai pas encore vu.  
         
4 لطفً حالا ساعتِ چند است؟ Пожалуйста, сейчас который час? Lotfan, hâlâ sâ'at-é tehand ast ? 5
    ("... время/час сколько есть?") s'il-te-plaît maintenant heure* combien elle-est  
      S'il te plaît, quelle heure est-il maintenant ?  
         
5 ساعتِ سه و ربع 3 часа с четвертью. Sâ'at-é sé-o rob'. 4
    Час/Время - 3 и четверть. heure* trois et quart  
      Trois heures et quart.  
         
      Exercice 1 :  
  ترجمه کنید Переводите Tardjomé konid  
    ("Перевод делайте") (Traduisez)  
1 ساعتِ چند است؟ Сколько время? Sâ'at-é tchand ast ?  
      Quelle heure est-il ?  
         
  ساعتِ پنج و نیم Время - 5 с половиной. - Sâ'at-é pandj-o nim.  
      - Cinq heures et demie.  
         
2 عمو جواد کی از شهر شیراز آمد؟ Дядя Джавод когда из города Широз прибыл (приехал)? 'Amou Djavâd kéy az chahr-é Chirâz ârnad ?  
      Quand l'oncle Djavâd est-il arrivé de la ville de Chiraz ?  
         
3 جواد را هنوز ندیدم (ندیده ام) (Этого дядю) Джавода пока что не видал. Djavâd râ hanouz nadidam (nadidé'am).  
    "Джавода /данного/ /пока что/ не видел." Je n'ai pas encore vu Djavâd.  
         
4 دیشب ساعتِ ده و نیم پدر من آمد Вчера вечером, в 10 с половиной, отец мой прибыл. Dichab sâ'at-é dah-o nim pédar-é man âmad.  
      Hier soir, mon père est arrivé à dix heures et demie.  
         
5 شما نصفِ شب به منزل آمدید Вы, в полночь домой прибыли. Chomâ nésf-é chab bé manzél âmadid.  
    "Вы, половина ночь при дом прибыли." Vous êtes arrivé à la maison [à] minuit (moitié* nuit).