АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Burroughs, Edgar Rice - Martian Tales 05 - Chessmen of Mars

Отрывок из "Боги Марса"
...  

Far below the levels to which we can take the rykors

Гораздо ниже уровней, на которые мы можем взять райкор

is a vast network of burrows
where the real life of the kaldane is lived.
имеется обширная сеть нор,
где настоящая жизнь калдан живётся.
There the air-breathing rykor would perish
as you would perish.
Там, дышащий воздухом райкор погибнет бы,
так и ты погибнешь бы.
There we have stored vast quantities of food
in hermetically sealed
chambers.
Там, мы складировали (сохранили) огромное количество еды
в герметично запечатанных камерах.
 
It will last forever. "Оно будет продолжать навсегда."
(Этих запасов хватит "навсегда".)

Far beneath the surface is water
that will flow for countless ages
after the surface water is
exhausted.

Существенно ниже поверхности, вода,
которая будет течь неисчислимое количество веков
после того как воза на поверхности будет истощена.
We are preparing for the time we know must come Мы подготавливаемся к (тому) времени, которое, мы знаем, должно наступить
--the time when the last vestige of the Barsoomian atmosphere is
spent--when the waters and the food are gone.
- время, когда последние признаки атмосферы Барсума использованы - когда воды и еда исчезнут.
For this purpose were we created,
that there might not perish from the planet
Nature's divinest creation--the perfect brain."
Для этой цели были мы созданы,
/чтоб/ не погиб бы "с планеты"
Природы самое священное произведение - идеальный мозг.
   
"But what purpose can you serve when that time comes?"
asked the girl.
Но для какой цели вы можете служить, когда это время наступит,
спросила девушка.
   
"You do not understand,"
he said.
Ты не понимаешь,
он сказал.
"It is too big for you to grasp,
but I will try to explain it.
Это слишком большое для тебя чтоб понять/"ухватить",
но я попытаюсь объяснить.
Barsoom, the moons, the sun, the stars,
were created for a single purpose.
Барсум, луны, солнце, звёзды,
были созданы для единственной цели.

From the beginning of time Nature has labored arduously
toward the consummation of
this purpose.

С начала времён, Природа трудилась усердно
к достижению этой цели.
At the very beginning things existed with life, but with no brain. В самом начале, вещи были с жизнью, но без мозга.
Gradually rudimentary nervous systems
and minute brains evolved. 
Постепенно, простейшая/зачаточная нервная система
и мелкий мозг развились.
Evolution proceeded. Эволюция продолжалась.
The brains became larger and more powerful. Мозги стали больше и более мощные.
In us you see the highest development;
but there
are those of us who believe
that there is yet another step
В нас, ты видишь высочайшее развитие,
но есть те (некие) из нас, кто верит,
что имеется /всё же/ ещё один шаг.
--that some time in the far future our race
shall develop into the super-thing--just brain.
- Что однажды в будущем, наша раса
разовьётся в супер-вещь - /только лишь/ мозг.

The incubus of legs and chelae and vital organs will be removed.

Кошмар нор и клешней и жизненно(важных) органов будет удалён.
The future kaldane will be nothing but a great brain. Будущий калдан будет ничем кроме как великим мозгом.
Deaf, dumb, and blind it will lie sealed
in its buried vault far beneath the surface of Barsoom
Глухой, немой, слепой, он будет лежать, запечатанный,
в его захороненном склепе глубоко под поверхностью Барсума
--just a great, wonderful, beautiful brain
with nothing to distract it from eternal thought."

лишь грандиозный, чудесный, прекрасный мозг
"с ничто чтоб отвлечь" (ничего не будет отвлекать) его от вечной мысли.

   
"You mean it will just lie there and think?"
cried Tara of Helium.
Ты имеешь ввиду, он будет просто лежат там и думать,
вскричала Тара Гелия?
   
"Just that!"
he exclaimed.
"Could aught be more wonderful?"
Только это.
он воскликнул.
Может ли что-либо быть прекраснее?