| Dialog 47. A visit to the theatre. | Диалог 47. Визит в театр. |
| You can't imagine how difficult it is to get a ticket. | Ты не представляешь, как это тяжело - достать билет. |
| I know this. There are no tickets at the book-office for today. | Я знаю это. В кассе сегодня нет билетов. |
| We must wait. You must wait. Wait here. | Мы должны ждать. Ты должен ждать. Жди здесь. |
| And you? | Я ты? |
| There are many tickets sharks that sell tickets at the entrance. | Полно перекупщиков на входе. |
| OK, go. You must go. Purchase two tickets! | Хорошо, иди. Ты должен идти. Купи два билета! |
| Have you an extra ticket? | У Вас есть лишний билет? |
| Yes, brother. Everything for you, bro. | Да, братишка. Всё для тебя, брат. |
| Two tickets, please. | Два билета, пожалуйста. |
| Here they are. | Вот они. |
| Thanks for the tickets. | Спасибо за билеты. |
| You are welcome, bro. | Заходи ещё, брат. |
| Where is the program, Sam? | Где программка, Сэм? |
| It's here. It is lying next to you. On the seat near-by. | Она здесь. Она лежит рядом с тобой. На соседнем месте. |
| Thanks. And where is my hand-bag? I've lost it! | Спасибо. А где моя сумочка? Я потеряла её! |
| Don't panic! It's there. It is standing near your right leg. | Не паниковать! Она там. Она стоит возле твоей правой ноги. |
| Oh, I thought I've lost it. | Ох, я думала я потеряла её. |
| Mary, you are so distracted. What are you thinking about? Are you thinking about you work? | Мари, ты такая рассеянная. О чём ты думаешь? Ты думаешь о работе? |
| No, I'm not thinking about my work. I'm dreaming about new dress. And you Sam, what are you dreaming about? | Не, я не есть думающая о работе. Я мечтаю о новом платье. А ты, Сэм, о чём ты думаешь? |
| I'm not dreaming about stupid dress. I'm reflecting on the uncertainty of life. | Я не думаю о глупых шмотках. Я размышляю о переменчивости жизни. |