Dialog 44. Jobs and affairs | Диалог 44. Занятия и дела |
No one involved deserves to lose their jobs. What are
their jobs? Are they losers? And those persons? Are they sorcerers? Yes, they are. The are magicians and sages. |
Ни один из участвующих не
заслуживает того, чтобы потерять свою (их) работу.
Какова их работа, занятие? Они неудачники? А те люди? Они волшебники? |
"What are they doing just now?" "He is showing her the paper he made this morning." Is she lazy or
hard-working? Is her companion stupid or clever? |
Что они делают (прямо) сейчас? Он показывает ей бумаги, которые он сделал этим утром. Она ленивая или работящая? Её компаньон, товарищ глупый или умный? |