ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 42

Business-meetings

Бизнес-встречи

 

Audio

Поездки и встречи

 

 

Аудио 222


Dialog Six

Диалог 6

Making a complaint.

Жаловаться ("делая жалобу")

Here, we learn about making a complaint if the hotel room is not up to standard. Здесь, мы узнаем о том, как жаловаться, если номер в отеле не соответствует стандартам.
John Bryant looks around his hotel room. Джон Брайант осматривает его номер.
The light bulb in his room suddenly goes out. Лампочка в комнате неожиданно тухнет.
He phones the reception to get it replaced. Он звонит в "приёмную", чтобы её заменили.
   
Reception. How can I help you? Приёмная/регистрация. Чем я могу помочь вам?
   
Oh, my name is Bryant. Room one twelve. О, меня зовут Брайант. Комната 112.
I have a problem. The light-bulb in my room seems to have gone. У меня проблема. Лампочка в моей комнате, похоже, того.
Can you send someone to replace it, please? Вы можете прислать кого-то заменить её/"оно", пожалуйста?
   
Oh, we will see to it right away. О, мы об этом позаботимся немедленно.

I'll call the janitor.

Я вызову "привратника/уборщика"
   
Thanks. Спасибо.
I haven't got much time. У меня мало времени.
   
Don't worry, Mr. Bryant. He'll be right up. Не беспокойся, мистер Брайант, он сейчас будет.
   
This time, John Bryant tries to take a shower, but the water doesn't get warm. В этот раз, Джон Брайант пытается принять душ, но вода не нагревается.
He goes and phones reception again. Он идёт и звонит в приёмную опять.
   
Reception. How can I help you? Приёмная. Как я могу помочь вам?
   
It's Bryant from room one twelve again. Это Брайант из комнаты один двенадцать опять.
Nothing seems to work here. Ничего тут не работает, похоже.
This is going to cause me a delay! Это приведёт к задержке (для меня)!
   
What's the problem, Mr. Bryant? В чём проблема, мистер Брайант?
   
There's no hot water. Нет горячей воды.
It's more or less cold. Она более-менее холодная.
I have to take a shower and get ready to go out with my business-partners. Мне надо принять душ и приготовиться "выйти наружу" с моими бизнес-партнёрами.
Oh, this is no good. Ох, это непорядок.
Please, do something about it right now. Пожалуйста, сделайте что-то с этим немедленно.
   
We've been having problems with the hot water on the first floor for a while now, У нас проблемки с горячей водой на первом этаже уже некоторое время,
I thought it was fixed, I'll send the janitor up to take a look. я думала, мы это исправили, я пришлю "привратника" взглянуть.
If he can't do anything, we'll have to move you to another room. Если он ничего не сможет сделать - нам надо будет вас переселить в другую комнату.
Will that be all right? Это вас устроит?
   
Yes, yes! Да, да!
I just need to shower and get ready. Мне просто надо душ принять и собраться.
I'm tired, I'm jet-lagged, I have to go out with my business colleagues, Я устал, "лагануло" (самолётом, задержка/сдвиг по времени), мне надо "выйти наружу" с моими коллегами по бизнесу,
and I'm beginning to get angry. и я начинаю злиться.
   
I understand, Mr. Bryant. Я понимаю, Мр. Брайант.
I'm terribly sorry. Я ужасно виновата/сожалею.
This doesn't normally happen. Такого обычно не случается.
   
I suddenly hope not. Я внезапно надеюсь нет.
I think I'll have to speak to the manager tomorrow. Я думаю, я должен буду поговорить с менеджером завтра.
   
Of course. In the meantime, may I send you up a bottle of champagne Конечно. Тем временем, могу ли я прислать бутылку шампанского
with the complements of the house? с "комплиментами" от "дома" (приветствия от отеля)?
Please, accept my apologies for all the problems, Mr. Bryant. Пожалуйста, примите мои извинения за все проблемы, мр. Брайант.
   
Well, OK, that's nice of you. Ну, ладно, это мило с вашей стороны.
I'm sorry I was so angry, it was a long journey, Извините, что разозлился так, это была длительная поездка.
it looks like I'm having a bad start to my trip here. Похоже, у меня плохое начало этого путешествия здесь.
   
That's all right, Mr. Bryant. Всё в порядке, мр. Брайант.
We'll get everything in order for you. Мы всё починим для вас.
   

Please keep in mind.

Пожалуйста, помните.
A janitor, in the States, is what the English call a caretaker. "Привратник/уборщик" в Штатах, это то, что британцы называют "смотритель/сторож" ("заботу берёт").
He's in charge of the building, and its technical appliances. Он ответственный за здание и его технические приспособления.