ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 42 |
|||||||||||
|
Dialog Six |
Диалог 6 |
Making a complaint. |
Жаловаться ("делая жалобу") |
Here, we learn about making a complaint if the hotel room is not up to standard. | Здесь, мы узнаем о том, как жаловаться, если номер в отеле не соответствует стандартам. |
John Bryant looks around his hotel room. | Джон Брайант осматривает его номер. |
The light bulb in his room suddenly goes out. | Лампочка в комнате неожиданно тухнет. |
He phones the reception to get it replaced. | Он звонит в "приёмную", чтобы её заменили. |
Reception. How can I help you? | Приёмная/регистрация. Чем я могу помочь вам? |
Oh, my name is Bryant. Room one twelve. | О, меня зовут Брайант. Комната 112. |
I have a problem. The light-bulb in my room seems to have gone. | У меня проблема. Лампочка в моей комнате, похоже, того. |
Can you send someone to replace it, please? | Вы можете прислать кого-то заменить её/"оно", пожалуйста? |
Oh, we will see to it right away. | О, мы об этом позаботимся немедленно. |
I'll call the janitor. |
Я вызову "привратника/уборщика" |
Thanks. | Спасибо. |
I haven't got much time. | У меня мало времени. |
Don't worry, Mr. Bryant. He'll be right up. | Не беспокойся, мистер Брайант, он сейчас будет. |
This time, John Bryant tries to take a shower, but the water doesn't get warm. | В этот раз, Джон Брайант пытается принять душ, но вода не нагревается. |
He goes and phones reception again. | Он идёт и звонит в приёмную опять. |
Reception. How can I help you? | Приёмная. Как я могу помочь вам? |
It's Bryant from room one twelve again. | Это Брайант из комнаты один двенадцать опять. |
Nothing seems to work here. | Ничего тут не работает, похоже. |
This is going to cause me a delay! | Это приведёт к задержке (для меня)! |
What's the problem, Mr. Bryant? | В чём проблема, мистер Брайант? |
There's no hot water. | Нет горячей воды. |
It's more or less cold. | Она более-менее холодная. |
I have to take a shower and get ready to go out with my business-partners. | Мне надо принять душ и приготовиться "выйти наружу" с моими бизнес-партнёрами. |
Oh, this is no good. | Ох, это непорядок. |
Please, do something about it right now. | Пожалуйста, сделайте что-то с этим немедленно. |
We've been having problems with the hot water on the first floor for a while now, | У нас проблемки с горячей водой на первом этаже уже некоторое время, |
I thought it was fixed, I'll send the janitor up to take a look. | я думала, мы это исправили, я пришлю "привратника" взглянуть. |
If he can't do anything, we'll have to move you to another room. | Если он ничего не сможет сделать - нам надо будет вас переселить в другую комнату. |
Will that be all right? | Это вас устроит? |
Yes, yes! | Да, да! |
I just need to shower and get ready. | Мне просто надо душ принять и собраться. |
I'm tired, I'm jet-lagged, I have to go out with my business colleagues, | Я устал, "лагануло" (самолётом, задержка/сдвиг по времени), мне надо "выйти наружу" с моими коллегами по бизнесу, |
and I'm beginning to get angry. | и я начинаю злиться. |
I understand, Mr. Bryant. | Я понимаю, Мр. Брайант. |
I'm terribly sorry. | Я ужасно виновата/сожалею. |
This doesn't normally happen. | Такого обычно не случается. |
I suddenly hope not. | Я внезапно надеюсь нет. |
I think I'll have to speak to the manager tomorrow. | Я думаю, я должен буду поговорить с менеджером завтра. |
Of course. In the meantime, may I send you up a bottle of champagne | Конечно. Тем временем, могу ли я прислать бутылку шампанского |
with the complements of the house? | с "комплиментами" от "дома" (приветствия от отеля)? |
Please, accept my apologies for all the problems, Mr. Bryant. | Пожалуйста, примите мои извинения за все проблемы, мр. Брайант. |
Well, OK, that's nice of you. | Ну, ладно, это мило с вашей стороны. |
I'm sorry I was so angry, it was a long journey, | Извините, что разозлился так, это была длительная поездка. |
it looks like I'm having a bad start to my trip here. | Похоже, у меня плохое начало этого путешествия здесь. |
That's all right, Mr. Bryant. | Всё в порядке, мр. Брайант. |
We'll get everything in order for you. | Мы всё починим для вас. |
Please keep in mind. |
Пожалуйста, помните. |
A janitor, in the States, is what the English call a caretaker. | "Привратник/уборщик" в Штатах, это то, что британцы называют "смотритель/сторож" ("заботу берёт"). |
He's in charge of the building, and its technical appliances. | Он ответственный за здание и его технические приспособления. |