ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: ENGLISH 93
Английский - От фонетики до живой речи. 1000 слов
Вход в ЛК обучения


Anne Rice. Merrick.
The Vampire Witches Chronicles
- Womyn's novel
AudioBook - 5:17

Девушка посылала по E-Mail прайс-лист коллеге по работе, и как бы невзначай дописала внизу Je t'aime. Что это могло бы значить - признание? попытка обмануть почтовые фильтры? - не известно. Вот она, загадочная женская логика (с пользой для кошелька, разумеется) - вроде бы простая хроническая вампирическая ведьма Merrique - и все уверены, что будет страшно - нет, все готовы с пеной в бокале доказывать, что это ПРО вампиров. НЕ страшно? Наверно, до страшного никто не дочитывает. Это как Удалённый Помощник в Виндомс - а кто его удалил? Проклятые русификаторы. Саянара-караоке.

"Well, come on in," said a womanish voice as I hesitated, and when I did, I was quite alarmed by what I saw. In a haze of cigarette smoke, there was a young woman sitting in a highly seductive posture at the dressing table, her youthful and fastripening body clothed only in a scant white cotton petticoat, its thin cloth hardly disguising her full breasts and pink nipples, or the dark shadow between her legs."

 

  Если вы прочли "Слугу костей", то наверняка будете удивлены произведением под названием "Меррик."

"Слуга костей" - это мастерски примешанные в захватывающую историю загадки, ужастики, плюс стратегически дислоцированные женские охи, причитания и кряхтения - то, что называется "апогей женского романа".

"Меррик" - это комедия. Рассматривать книгу как единое целое нельзя - она таковой не является. Каждый отдельно взятый эпизод следует интерпретировать индивидуально, считая его самодостаточным образцом полноценного идиотизма.

 

— Comprendo el motivo —dijo Aaron con tono tranquilizador—. Debio de ser terrible para ti perderlos a los dos.

— Matthew fue muy bueno con nosotras —prosiguio Merrick —. Ojala hubiera sido mi padre, aunque en aquellos momentos no me habria servido de nada. Cada dos por tres tenian que ingresarlo en el hospital, y al cabo de un tiempo los medicos dejaron de venir a verlo porque siempre estaba borracho y se metia con ellos. Y al final la palmo.


Lesson 47

suffix - суффикс

In English grammar, a suffix or ending is an affix which is placed at the end of a word.
В английской грамматике, суффикс или окончание - это аффикс, который помещаем в конец слова.

sugar - сахар

She put a small linen sugar bag into his mouth
and he sucked on one end while grabbing the other in his small fists.

Она поместила маленький льняной сахарный мешочек в его рот,
и он сосал один конец, хватая другой в его маленьком  кулачке.

capital - капитал, накопления

Gabriel cannot touch the capital until he is of age.
Габриель не может прикоснуться к капиталу, пока он не несовершеннолетний.
until he is of age - "до тех пор, пока он возраста"

capital - главный, важный ; роскошный

"No data yet," he answered. "It is a capital mistake to theorize
before you have all the evidence. It biases the judgment."

"Пока нет данных", он ответил. "Это серьёзная ошибка - теоретизировать
до того, как у тебя все улики. Это склоняет
[к предвзятости] суждения."


capital - столица

The capital of the Netherlands is Amsterdam.
Столица Нидерландов - Амстердам.

favour, favor - расположение; благосклонность; милость ; услуга

"Sir," said the servant, "I have a favour to ask you."
"Speak out, my friend."

"Сэр", сказал слуга. "У меня просьба к вам."
"Говори, мой друг."

 

brown - коричневый; бурый ; загорелый

D'Artagnan looked out of the window and perceived
the red coat and brown hair of Raoul.

Д'Артаньян посмотрел в окно и заметил
красный плащ и коричневые волосы Рауля.

pattern - образец, модель, шаблон; узор
person - человек; личность, особа; субъект
personal - личный, личностный, персональный

Every brain possesses a personal frequency pattern
which can be measured through biofeedback methods.

Каждый мозг обладает персональным шаблоном (образцом) частот,
которые могут быть измерены путём био обратной связи.

floor - пол; настил; этаж

On the 7th floor.
На седьмом этаже.


represent -
изображать, представлять, символизировать, исполнять роль
represent, represented, represented, representing

Neither was it important that the body on the floor represented the human entity
and the one standing bent over represented the Mind Snatcher.

Ни было важным, что тело на полу представляло человеческую единицу,
а стоящий согнутый над (ним) представлял Хватателя Разума.

 

floor - дно судна, дно океана

You were scheduled to direct a survey of the sea floor in the Bering Sea.
Тебе (тебя) запланировали, чтобы вести обзор дна в Беринговом море.

east - восток, восточный

The sky to the east was filled with dark swirling clouds, dark as charcoal.
Небо на востоке было заполнено темными клубящимися облаками, тёмными как древесный уголь.

flat - квартира

A flat, studio, loft for rent close to work? No problems.
Квартиру, студию, чердак арендовать, рядом с работой? Нет проблем.

flat - плоскость, равнина, плоский

stretch - вытягивание, растягивание, удлинение, растяжение
stretch - период, промежуток времени;
участок, отрезок
stretching - растяжение, расширение, удлинение; натяжение
to stretch - растягивать, удлинять;
простираться
stretch, stretched, stretched, stretching

It was a flat 12 miles with very little wind, along a stretch of highway.
Это были 12 равнинных (плоских) миль с небольшим (с маленьким) ветром, вдоль (параллельно) полосы шоссе.

chick - цыплёнок, птенец ; цыпочка

This plastic could be shaped into an egg and used to grow chick embryos.
Пластик может быть изогнут в форму яйца, и использован, чтобы растить эмбрион цыплёнка.

perhaps - может быть, возможно, наверно

In the ocean. Perhaps a hundred, hundred and twenty miles offshore.
В океане. Возможно сто, сто двадцать миль от берега.

to consider - рассматривать, обсуждать, принимать во внимание
to consider
- думать, полагать, считать
consider, considered, considered, considering

I really think you should consider my recommendations for phase two.
Я действительно считаю, вам следует рассмотреть мои рекомендации для фазы два.