43 tre og fyrre 44 fire og fyrre 45 fem og fyrre 46 seks og fyrre 47 syv og fyrre 48 otte og fyrre |
||
Trettende lektion | Treizième leçon | |
Et brev | Une lettre | |
1 | Kære Lise, | Chère Lise. |
2 | Så er vi endelig i Italiens sol. (1) | Ainsi nous sommes enfin sous (dans) le soleil d'Italie. |
3 | Den skinner ned fra en skyfri himmel hele den udslagne dag. (2) (3) | Il brille dans (depuis) un ciel sans nuage toute la sainte journée (tout le jour épanoui). |
4 | Vores hotel ligger i en af byens små, hyggelige sidegader. (4) | Notre hôtel se trouve dans une des charmantes petites rues de traverse de la ville. |
5 | Værelset er pænt og nydeligt, men hotellets restaurant er der ikke meget ved. (5)(N 3) |
Notre (La) chambre est belle et
plaisante, mais le restaurant de l'hôtel n'est pas fameux. |
6 | Derfor spiser vi på italienernes egne restauranter. (6) | Aussi mangeons-nous dans les restaurants fréquentés par les Italiens (les propres restaurants des Italiens). |
7 | Der kommer der heller ikke så mange turister. (7) (8) | Là, il n'y a pas (non plus) tellement de touristes. |
8 | Vi ligger ved stranden hele dagen lang og er allerede meget brune. | Nous restons (sommes) étendus sur la plage toute la journée (tout au long du jour) et nous sommes déjà très bronzés (bruns). |
9 | Rejsebureauets guide siger, at vi bør tage med på deres ture. Men vi vil hellere ligge og dase for os selv. (9) (10) |
Le guide de l'agence de voyages dit
que nous devrions (devons) prendre part à leurs excursions (tours). Mais nous préférons (voulons plutôt) être étendus et paresser dans notre coin (pour nous-mêmes). |
10 | Mange kærlige hilsner fra os her i turisternes lille paradis. (11) (N 2) | Bien des (Nombreuses) salutations affectueuses de notre part (de nous) ici dans le petit paradis des touristes. |
11 | Kirsten og Jens. | Kirsten et Jens. |
Øvelser | Exercices | |
1 | Endelig skinner solen ned fra en skyfri himmel. | Enfin, le soleil brille dans (depuis) un ciel sans nuage. |
2 | Byens rejsebureau er der ikke meget ved. | L'agence de voyage de la ville n'est pas fameuse. |
3 | Hele den udslagne dag daser vi for os selv. | Toute la sainte journée, nous paressons dans notre coin (pour nous mêmes). |
4 | Vores værelse er pænt og hyggeligt. | Notre chambre est belle et charmante. |
5 | Mange italienere er meget brune. | Beaucoup d'Italiens sont très bronzés. |
1 | Italiens sol, le soleil
d'Italie : le complément de nom (génitif) est placé en première position
et prend la désinence -s. Vous avez déjà rencontré cette forme et la présente leçon en offre d'autres exemples (phrases 4, 5, 6, 9. 10). Notez que le deuxième terme reste à la forme indéfinie. |
2 | Ned (vers le bas) + fra (depuis) — quel luxe de localisation pour montrer le mouvement du haut vers le bas ! |
3 | Sky-en : nuage ; fri : libre. Skyfri = sans nuage, libre de nuages. |
4 | Vores : notre — le système complet des adjectifs et pronoms possessifs vous sera présenté dans la leçon 21. |
5 | Notez l'expression idiomatique er
der ikke meget ved — et sa variante plus catégorique : Det er der ikke noget ved = ça ne vaut rien. |
6 | Italienerne : pluriel défini de italiener-en, pl. indéfini italienere. |
7 | Der... der... : là... il y a. |
8 | Heller ikke : ne... pas non plus, ni... (non plus). |
9 | Tage med signifie
littéralement : prendre avec. Au sens figuré, accompagner, être de la partie, participer à. |
10 | Deres : leur(s) — nous y reviendrons dans la leçon 21. |
11 | Os : nous — forme objet correspondant à vi : nous (forme sujet). |
Observez bien l'emploi des
prépositions en danois. Certaines d'entre elles — på notamment — peuvent revêtir des sens multiples. Seul l'usage peut vous enseigner à bien les manier. Question de patience ! Fort heureusement, il existe d'autres domaines où l'on peut plus facilement systématiser et synthétiser comme vous allez le constater dans la leçon suivante, leçon de révision. |
|
p33 |