39 ni og tredive 40 fyrre 41 en og fyrre 42 to og fyrre 43 tre og fyrre 44 fire og fyrre |
||
Tolvte lektion | Douzième leçon | |
Hvad skal vi lave i aften ? (1) | Qu'allons-nous faire ce soir ? | |
1 | Åh ! Endelig week-end efter en lang, træls uge. | Ah, enfin [le] week-end après une longue semaine pénible (longue, pénible semaine). |
2 | Jeg har lyst til at gå ud i aften. | J'ai envie de sortir ce soir. |
3 | Går der ikke en god film i biografen ? (2) | N'y a-t-il pas un bon film au cinéma ? |
4 | Der går en god, dansk film i Kino med unge, dygtige skuespillere. (3) | Il y a (Là va) un bon film danois au Kino avec de jeunes [et] bons acteurs. |
5 | Jeg gider ikke gå i biografen. Spiller de ikke et godt stykke på teatret ? (4) (5) |
Je n'ai pas envie [d']aller au
cinéma. Ne jouent-ils pas une bonne pièce au théâtre ? |
6 | Jo, de spiller et stykke af Holberg, Jeppe på Bjerget.
Med Erik Påske i den store hovedrolle. (6) |
Si, ils jouent une pièce de Holberg,
Jeppe du Mont. Avec Erik Påske dans le (grand) rôle principal. |
7 | Hm... Hvad med det nye diskotek i Storegade ? (7) | Hm... Et (Quoi avec) la nouvelle discothèque à Storegade (« Grande Rue ») ? |
8 | Jo, men fjernsynet sender en spændende debat: den enlige kvinde i det moderne samfund ! (N 3) |
Ah oui, mais la télévision diffuse
un débat passionnant: la femme seule dans la société moderne ! |
9 | Du, Grete — hvad siger du til en lille lækker sag på
videoen og så bagefter et stykke med dyner ? (8) (9) (10) (11) |
Écoute (Toi), Grete — que dirais-tu
(dis-tu) d'une chouette petite chose en vidéo (sur la vidéo) et puis ensuite au dodo (une partie d'édredons). |
Øvelser | Exercices | |
1 | Hvad spiller de på det lille teater? | Que jouent-ils au petit théâtre? |
2 | Åh ! Endelig en god dansk film i biografen. | Ah, enfin un bon film danois au cinéma. |
3 | Skuespilleren i den store hovedrolle er ung og dygtig. | Le comédien dans le (grand) rôle principal est jeune et excellent (capable). |
4 | Hvad siger du om det nye diskotek ? | Que dis-tu de la nouvelle discothèque ? |
5 | Bagefter skal vi i biografen. | Ensuite nous irons au cinéma. |
1 | Lave
: faire — sens actif,
concret (lave frokosten : préparer le déjeuner). Comparez avec gøre = faire, mais au sens le plus général ; gøre remplace souvent un autre verbe — exemple : Spiller de et stykke af Holberg ? Ja, det gør de (Jouent-ils une pièce de H. ? Oui, ils le font). |
2 | Der, à l'origine adverbe de
lieu (là), sert de sujet apparent — avec localisation vague — quelque chose comme « il y a là » (cf. aussi phrase suivante). |
3 | Comparez en ung skuespiller
(un jeune comédien), den unge skuespiller (le jeune comédien) et
unge skuespillere (de jeunes comédiens). L'adjectif prend la même désinence (-e) à la forme définie singulière (comme épithète) et au pluriel. |
4 | Gide : avoir le courage (la
force) de, pouvoir se décider à ; ikke gide : n'avoir pas envie, ne pas se soucier de... |
5 | Et godt stykke : l'adjectif qui s'accorde ici avec un substantif neutre prend un t à la fin — comparez avec en god film (phrase précédente). |
6 | Ludvig Holberg (1684-1754), célèbre
auteur de comédies encore très populaires aujourd'hui. Notez l'ancienne orthographe de paa (på en danois moderne) dans le titre de la comédie. |
7 | Det nye diskotek — cf. aussi,
phrase précédente, den store hovedrolle, et phrase suivante, den enlige kvinde, det moderne samfund : l'adjectif singulier défini prend la désinence -e aussi bien au neutre qu'au non neutre. |
8 | Du : tu, employé ici au sens exclamatif de : écoute, dis-moi... |
9 | Lille : petit - invariable au
singulier : en lille sag, den lille sag ; le pluriel de lille est små. |
10 | Video, forme définie : videoen. |
11 | Stykke : pièce, morceau ; ce
mot peut s'employer dans les contextes les plus divers : et stykke af Holberg, et stykke med dyner, et stykke smørrebrød, etc. |
p31 |