Lliçó 28 (vint-i-vuit) |
REPÀS IV |
En esta serie de lecciones que se acaba hemos visto
nuevas estructuras gramaticales que conviene repetir ahora pero también
hemos añadido más vocabulario y perfeccionado el conocimiento de algunos
giros —la hora por ejemplo. Además hemos descubierto algunos textos de autores catalanes : primero con lectura repetida pero sin traducción hemos facilitado el contacto con textos literarios, después la memorización de cortos textos ha permitido la adquisición de nuevos giros, en fin hemos intentado un ejercicio de traducción. Podríamos cerrar la serie con una revisión cursiva de dichos textos que ahora ya no deben plantearles ningún problema. |
I. Estructuras gramaticales nuevas : • La forma progresiva : estar y gerundio estic repassant la lliçó estoy repasando la lección Vea lec. 25 • Empleo de los tiempos pasados aquesta setmana he treballat molt esta semana he trabajado mucho de jove treballà molt trabajó mucho siendo joven l'any passat vaig anar a París el año pasado fui a París. Vea lec. 24 • La forma reiterativa, indica la repetición acostumbrada de una acción : sol venir tard suele venir tarde sol haver-hi ballades suele haber sardanas. Vea lec. 23 • La forma pasiva muy parecida al castellano : la casa és renovada pel pintor la casa es renovada por el pintor. Vea lec. 26 |
II. Vocabulario Hemos empleado todas las formas usadas para indicar la hora. Traduzcan : son las once y veinte son las tres menos cinco es la una menos veinte y cinco és un quart i cinc de dotze són tres quarts i deu de tres són dos quarts i cinc de una. |
III. Verbos |
Ejercicio: Traducir : La niña cantará la nena cantarà Los niños duermen els nens dormen Abrías la puerta obries la porta Estudió con gusto estudià amb gust. |