Lliçó 16 (setze) | Lección 16 | |
Cap al mercat |
Hacia el mercado |
|
1 | Mainada, abans de (1) sortir, renteu-vos la cara i pentineu-vos. Cuiteu. | Niños, antes de salir, lavaos la cara y peinaos. Daos prisa. |
2 | És hora d'anar-hi si volem trobar quelcom per a dinar abans que (1) tanquin. | Es hora de ir si queremos encontrar algo para comer antes de que cierren. |
3 |
Nens, portareu els cistells. Tu Frederic, té (2) aquest, el més petit i tu Pere pren (3) l'altre. Així m'ajudareu com bons minyons. |
Niños, llevaréis los cestos. Tú Federico toma éste, el más pequeño y tú Pedro coge el otro. Así me ayudaréis como niños buenos. |
4 | El mercat és a prop. Anirem a peu. Mare, baixem, tornarem aviat. | El mercado está cerca. Iremos a pie. Madre, bajamos, volveremos pronto. |
5 |
Agafem l'ascensor? No, no val la pena. Podem baixar a peu per l'escala. |
¿ Tomamos el ascensor? No, no vale la pena. Podemos bajar a pie por la escalera. |
6 | Bon dia senyora. Aneu a fer compres amb els vostres nebots? | Buenos días, señora. ¿Va de compras con sus sobrinos? |
7 |
Sí, com ho veieu. Han d'ajudar-nos un poc. Amb la feina que tenim aquests dies! |
Sí, como lo ve. Tienen que ayudarnos un poco. ¡Con el trabajo que tenemos estos días! |
8 |
Mireu, nens primer anirem al carnisser. Es aquesta botiga. No era gaire lluny. |
Mirad, niños, primero iremos a la carnicería. Es esta tienda. No estaba muy lejos. |
9 | Bon dia. En teniu una familia nombrosa avui! | Buenos días. ¡Tiene familia numerosa hoy! |
10 |
És que no són tots meus (4). Vénen de Madrid. Són els fills de la meva (4) cosina que s'està allí. Han d'acostumar-se a la vida d'ací. |
Es que no son todos míos. Vienen de Madrid. Son los hijos de mi prima que vive allí. Tienen que acostumbrarse a la vida de aquí. |
11 | Nen, com te (et) dius? | ¿ Niño, cómo te llamas ? |
12 | De nom em dic Frederic i el meu germà gran es diu Pere. | Me llamo Federico y mi hermano mayor se llama Pedro. |
13 | Entens el català ? oi que sí ? | Entiendes el catalán, claro. |
14 |
Sí, senyor, i també el parlo una mica. A casa el parlem amb l'àvia i la tia. |
Sí, señor, y también lo hablo un poco. En casa lo hablamos con la abuela y la tía. |
15 | Això rai, si hi poseu una mica d'interès aviat el parlareu tan bé com els catalans de soca i arrel. | Eso sí, si tenéis algún interés dentro de poco lo hablaréis tan bien como los catalanes de pura cepa. |
EJERCICIOS Traducir del castellano al catalán |
||
1 |
Anirem al carnisser. Frederic agafa aquest cistell, agafa'l (pren-lo). Haig d'ajudar-te. Tenim molta feina aquests dies. Com es diu? Em dic... Aniré abans que tanquin la botiga. |
Traducir : Iremos a la carnicería. Federico toma este cesto, tómalo. Tengo que ayudarte. Tenemos mucho trabajo estos días. ¿Cómo se llama Vd.? Me llamo... Iré antes de que cierren la tienda. |
2 |
Contestar a las preguntas: A on hem d'anar ? A on vols anar diumenge? Què vols fer demà? On és la casa del seu amic? |
Hem (o havem) d'anar al mercat. Diumenge vull anar a passejar al port. Demà vull anar fins al Tibidabo. La casa del meu amic no és gaire lluny de la meva. |
Notas : |
(1) Cuidado con la construcción de «
abans de » : |
(2) El imperativo de tenir :
té (o ten), tingui, tinguem, teniu, tinguin. |
(3) El imperativo de prendre ([pèndra]) : pren, prengui, prenguem, preneu, prenguin. |
(4) Los posesivos son : meu, meva, meus, meves (mío, mía, míos, mías) teu, teva, teus, teves (tuyo, tuya, tuyos, tuyas); seu, seva, seus, seves (suyo, suya, suyos, suyas) ; nostre, nostra, nostres (nuestro, nuestra, nuestros y nuestras) ; vostre, vostra, vostres (vuestro, vuestra, vuestros y vuestras) ; llur, llurs (suyo, suya, y suyos suyas cuando el posesor es plural): el pare amb els seus fills, els pares amb llurs fills. Sin embargo se admite también el uso del posesivo seu en caso de posesor plural. Note bien las construcciones : aquest cistell és meu este cesto es mío pero : el meu llibre mi libro la meva germana mi hermana vaig a casa teva voy a tu casa. |
* Note también que es posible emplear una forma vós (con segunda persona de plural) en vez de vostè con tercera de singular. |