Lliçó 8 (vuit) | Lección 8 | |
Taxi! | ¡Taxi! | |
1 | Cosí. I com ha anat (1) el viatge ? | Primo. Y ¿cómo ha ido el viaje ? |
2 | Sra. Molt bé, sense entrebanc de cap mena. | Sra. Muy bien, sin ningún problema. |
3 | Nen. Però a mi no m'agrada gens d'estar-me quiet tantes hores. | Niño. Pues a mí no me gusta nada estarme quieto tantas horas. |
4 | Nena. Això que no pares de moure't (2). | Niña. Y esto que no paras de moverte. |
5 |
Cosí. Bé. Espera'm (3) a la vorera amb les maletes. Cap al semàfor veig un taxi. Ara torno amb ell... |
Primo. Bueno. Espérame en la acera con las maletas.
Hacia el semáforo veo un taxi. Ahora vuelvo con él. |
6 | Taxi. Bona nit. Cap a on van vostès? | Taxi. Buenas noches. ¿Hacia dónde van ustedes ? |
7 | Cosí. Anem a Gràcia. Apa, nens, pugeu primer! | Primo. Vamos a Gracia. Vamos, niños ¡subid primero ! |
8 | Cosí. Quant li dec? | Primo. ¿ Cuánto le debo ? |
9 | Taxi. Li fan quaranta-dues pessetes. | Taxi. Son cuarenta y dos pesetas. |
10 | Cosí. Tingui, cobri i quedi's el canvi. | Primo. Tome, cobre y quédese con el cambio. |
Endevinalla. Un vermell l'altre verd a tots ens fa l'ullet, (el semàfor) |
Adivinanza. Uno rojo el otro verde a todos nos hace un guiño (el semáforo) |
EJERCICIOS Traducir al catalán : |
||
1 |
1) Queda't aquí sense moure't! 2) Puja, cosí! 3) Nens, pugeu al taxi! 4) Té la maleta ! 5) Espereu-me a la vorera ! |
1 ¡ Quédate aquí sin moverte! 2 ¡Sube, primo! 3 ¡Niños, subid al taxi! 4 ¡Toma la maleta! 5 ¡Esperadme en la acera! |
Notas : |
(1) Ha anat. Se traduce por Ha ido. Se forma como el pretérito perfecto actual castellano con el auxiliar Haver y el participio pasado del verbo, aquí es el verbo anar : anat. Su empleo supone también como en castellano una relación entre la acción pasada y terminada y el momento presente. Es pues pasado reciente. |
(2) moure't. estar-me. Notamos aquí la forma enclítica de los pronombres personales con función de complemento. Como en castellano se usa en infinitivo, imperativo y gerundio. En catalán el pronombre puede tener diferentes formas : a) puede ir unido al verbo con un guión : estar-me. b) después de un verbo terminado por vocal que no sea « u » la forma del pronombre se reduce según el esquema : em / et / el / en / ens => 'm / 't / 'l / 'n / 'ns |
(3) Espera'm. Es forma imperativa de la segunda persona del singular (tú) = espérame. Pugeu, es imperativo también en plural (vosotros). He aquí el imperativo de algunos verbos de la lección: Esperar cobrar pujar tenir espera cobra puja té, tingues tu esperi cobri pugi tingui vostè esperem cobrem pugem tinguem nosaltres espereu cobreu pugeu tingueu vosaltres esperin cobrin pugin tinguin vostès |