ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Lliçó 4 (quarta) Lección 4
  La meva família Mi familia
     
1 L'any passat van venir a Madrid el meu cosí i la seva dona. El año pasado vinieron a Madrid mi primo y su mujer.
2 Ells s'estan a Barcelona i llurs pares també. Viven en Barcelona y sus padres también.
3 La meva tia és catalana, de Tarragona, i el meu oncle va venir a Barcelona l'any 1950, per mor de trobar feina. Mi tía es catalana, de Tarragona, y mi tío vino a Barcelona el año 1950, a buscar trabajo.
4 Vostè vol veure una foto de tots, quan els vam retratar davant el museu del Prado? ¿ Quiere usted ver una foto de todos, cuando los retratamos delante del museo del Prado?
5 Tots hi eren. Todos estaban.
6 Ja veig que vostè té una família molt nombrosa. Ya veo que usted tiene una familia muy numerosa.
7 Sí senyor i tots molt ben avinguts. Sí señor y todos se llevan muy bien.
     
  Refrany:
Una filla, bona filla; dues filles, prou filles;
tres filles, massa filles;
quatre filles i una mare, cinc dimonis contra un pare.

Una hija, buena hija; dos hijas, bastantes hijas;
tres hijas demasiadas hijas;
cuatro hijas y una madre cinco demonios para un padre.

  EJERCICIOS
Traducir al catalán :
 
1 Quan van venir de Madrid ?
Van venir l'any passat.
El meu oncle va venir l'any mil nou-cents cinquanta.
La meva tia està a Barcelona. Hi són tots.
¿ Cuándo vinieron de Madrid ?
Vinieron el año pasado.
Mi tío vino el año 1950.
Mi tía vive en Barcelona. Están todos.

Notas :
° Nótese la forma del pretérito perfecto absoluto llamado « perfet perifràstic » :
- vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
- vaig venir, vas venir, va venir, vam venir, vau venir, van venir.

De la misma manera podrá formar todos los pretéritos perfecto absoluto:
vaig anar, vaig veure, vaig retratar, vaig arribar, etc.
° No confunda con el presente de anar :
vaig, vas, va, anem, aneu, van.
° Note la forma « per mor de » = castellano « para».
° Note también la diferencia entre catalán y castellano en el uso de los verbos ser y estar.
Para indicar el lugar el catalán usa el verbo ésser o ser sóc a Barcelona = estoy en Barcelona
El verbo estar corresponde al castellano vivir:
estic a Barcelona = vivo en Barcelona.